Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ayez confiance en vous

Vertaling van "vous ayez évoqué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis contente que vous ayez évoqué la question des différences qui existent au niveau des règlements applicables en matière de sécurité, de mentions bilingues et d'instruments basés sur le système métrique.

I am happy that you have addressed the issue of the difference in safety regulations, the metric and the bilingual labelling.


Le sénateur Moore : Je trouve intéressant que vous ayez évoqué M. Steven Schneider.

Senator Moore: It is interesting that you mention Dr. Steven Schneider.


Je me réjouis, Madame la Commissaire, que vous ayez évoqué le projet d'eurodistrict sur la frontière entre la France et la Belgique.

I am very pleased, Commissioner, that you referred to the Eurodistrict project on the border between France and Belgium.


Je me réjouis que vous ayez fait allusion au G20 en nous disant que vous alliez évoquer avec ce groupe la question des contrats d’échange.

I was delighted that you referred to the G20 as a group with which you will raise the question of swaps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Piétrasanta, je suis heureuse que vous ayez évoqué l’amendement que nous avons tous signé dans un bel esprit d’ensemble, car cela montre vraiment que nous nous trouvons quelque peu démunis.

Mr Piétrasanta, I am glad that you have referred to the amendment that we all joined in signing, for that really does show our relative helplessness.


M. Pat Martin : J'apprécie que vous ayez évoqué la question et en fait, simplement pour répondre aux préoccupations de M. Hubbard, j'aimerais tirer parti de ces dix minutes pour interroger les témoins ainsi que notre attachée de recherche.

Mr. Pat Martin: I appreciate your raising it, and actually, just to satisfy Mr. Hubbard's concern, I'd like to use that ten minutes to interview the witnesses and our researcher as well.


Oui, le Parlement soutient l'amélioration de la participation et de la consultation demandée dans le Livre blanc. Nous sommes cependant d'avis qu'à ce sujet, il est nécessaire de conclure un accord interinstitutionnel sur la consultation démocratique et je suis heureuse, Monsieur le Président Prodi, que vous ayez une fois encore évoqué et appuyé cet élément aujourd'hui.

Parliament does indeed support the improved participation and consultation that the White Paper calls for, but we take the view that this requires an interinstitutional agreement on democratic consultation, and I am pleased, President Prodi, that you have mentioned this today and given it your clear support.


Je me permets aussi d'évoquer deux éléments à propos de cette convention : il est important que non seulement vous les ayez en mémoire, mais aussi que vous puissiez en débattre et que vous puissiez faire connaître votre avis sur le sujet.

Let me also touch on two questions relating to this convention: it is important that you remember them but also that you can discuss them and make your views on the subject known.


M. Ludin : Absolument, et je suis heureux que vous ayez évoqué la question de la police.

Mr. Ludin: Absolutely, and I am pleased you raised the question of police.


Il est possible que vous ayez évoqué certaines de ces questions avant notre arrivée, mais je voudrais vous poser une question au sujet des Premières Nations, des Métis et des Inuits.

You may have addressed a couple of these issues before some of us arrived, but I have a question dealing with the First Nations, Metis and Inuit communities.




Anderen hebben gezocht naar : ayez confiance en vous     vous ayez évoqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez évoqué ->

Date index: 2022-01-15
w