Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ayez confiance en vous

Traduction de «vous ayez soulevé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis bien contente que vous ayez soulevé l'exemple de Forest Ethics car, si vous lisez les déclarations fiscales déposées aux États-Unis par Forest Ethics, vous verrez que cet organisme a dit à l'IRS que son objectif consiste à déconsidérer l'industrie pétrolière canadienne.

I am glad that you raise the organization Forest Ethics, because if you read the U.S. tax returns of Forest Ethics, you find that Forest Ethics has told the IRS that they aim to stigmatize the Canadian oil industry.


M. David Collenette: Je suis heureux que vous ayez soulevé cette question car j'ai publiquement déclaré que jusqu'à ce que nous ayons réduit notre déficit, il sera impossible d'engager de nouvelles dépenses pour le réseau routier ou quoi que ce soit d'autre.

Mr. David Collenette: I'm glad you raised this, because I've taken the public position that until we get our deficit in order there isn't money for highways or much of anything else by way of new spending.


Sénateur Mitchell, je suis heureux que vous ayez soulevé cette question, car, dans l'Ouest canadien, si on ne prend pas des mesures aujourd'hui, que seront les terrains dans 25 ans?

Senator Mitchell, I am pleased that you raised this question because if nothing is done today in western Canada, what will the land be like in 25 years?


– (EN) Monsieur le Président, je suis heureux que vous ayez soulevé la question des problèmes de la zone euro au sommet du G8.

– Mr President, I am glad that you raised at the G8 summit the issues of the problems of the eurozone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le président, je suis content que vous ayez soulevé ce point et que vous ayez combiné les deux, car lors de notre dernière discussion sur les amendements qui n'avaient pas encore été déposés, mais que les membres du comité avaient reçus, nous avons discuté s'ils étaient appropriés et recevables.

Mr. Chairman, I'm glad you've raised this and have coupled some of these, because as per our last discussion on amendments that had not yet been tabled but had been received by members of the committee, we had some discussion about, first, the appropriateness and, second, the admissibility of each of those items.


- (LT) Monsieur le Commissaire, je trouve regrettable que vous n’ayez pas compris aujourd’hui les raisons qui nous ont poussés à soulever cette question et pour lesquelles nous vous avons invité à participer à cette séance plénière.

– (LT) Commissioner, I am very sorry that today, you did not understand why we raised this question and invited you to this Chamber.


Je ne vous ai parlé que de quelques problèmes et j’aimerais en soulever deux autres. Le premier concerne la nécessité de clarifier les aides d’État dans le cas des groupes régionaux d’entreprises, et je suis ravie, Madame la Commissaire, que vous en ayez fait état plus particulièrement dans votre intervention.

I have referred to just a few of the issues, and I should like to add just two more: The first relates to the clarification of State aid in the case of clusters, and I was delighted to see you refer to this specifically in your speech, Commissioner.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Taoiseach, chacun d’entre nous se félicite que vous ayez pu soulever à nouveau la question de la Constitution.

– (DE) Mr President, Taoiseach, every man and woman here will welcome the fact that you have been able to resurrect the issue of the Constitution.


Je suis très heureux que vous ayez soulevé cette question et que vous m'ayez donné l'occasion de souligner à nouveau ce point.

I am very happy that you raised that question and gave me an opportunity to emphasise that point yet again.


Je suis heureuse que vous ayez soulevé cette question et je vous encouragerais à examiner, lors de votre étude de la Loi antiterroriste, tous les événements concomitants qui influent sur le contexte de la protection de la vie privée des Canadiens.

I am glad you brought this up and I would encourage you, in your review of theanti-terrorism legislation, to look at all the concomitant developments that are changing the privacy landscape for Canadians.




D'autres ont cherché : ayez confiance en vous     vous ayez soulevé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez soulevé ->

Date index: 2025-03-13
w