Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ayez quelques inquiétudes " (Frans → Engels) :

Le sénateur Hervieux-Payette: Vous savez sans doute pourquoi je pose cette question; c'est parce que je comprendrais qu'avec un taux de 14 p. 100, vous ayez quelques inquiétudes, parce que bien sûr tous les gens qui voudraient renouveler une hypothèque ou en conclure une nouvelle aurait à payer 14 p. 100, ce qui est 7 p. 100 de plus que le taux actuel.

Senator Hervieux-Payette: You understand a bit why I am asking that question is that I would understand if we were still at 14 per cent that you would have some concerns because of course everybody renewing a mortgage or taking a new mortgage would have to pay the 14 per cent, which is 7 per cent more than today.


M. Stan Keyes: Nous ne voulons pas que vous ayez des inquiétudes à propos de la sécurité en tout cas.

Mr. Stan Keyes: We don't want you to have any concerns about safety in any event.


Je sais que les 139 millions de dollars.Au niveau des ressources, il ne fait aucun doute dans mon esprit qu'à moins que vous ayez quelques technologies nouvelles et fantastiques à nous présenter aujourd'hui, afin de traiter le nombre de demandes.Comme tous les membres de notre comité, j'ai moi aussi de vives inquiétudes quant à la manière dont nous allons atteindre ces buts.

I know the $139 million.In terms of resources, there's no question in my mind that unless you have some fantastic new technology that you're prepared to unveil here, in order to process the number of applications.I too, as well as this committee, have been very concerned about how we are going to be able to process so that we in fact can achieve those levels.


M. Pettigrew: Venant de l'Atlantique, je comprends que vous ayez cette inquiétude puisque vous avez été exempté des droits compensatoires, mais pas du dumping.

Mr. Pettigrew: Being from Atlantic Canada, I can understand your concern since you were exempted from countervailing duties but not from dumping.


Monsieur Lambsdorff, je comprends que vous ayez quelques difficultés à accepter le manque d’unicité de la position de l’Union européenne à New York, mais je crois qu’il faut vous adresser non pas à la Commission - ce n’est pas la Commission qui peut y remédier -, mais bien au Conseil.

Mr Lambsdorff, I understand why you find it hard to accept the lack of cohesion in the European Union’s position in New York, but I think you need to take that up with the Council rather than the Commission, for it is not something that the Commission can rectify.


Monsieur le Président, je ne vous cache pas que j’ai quelques inquiétudes au sujet du devenir de nos écoles européennes.

Mr President, I will not hide from you the fact that I have some anxieties about the future of our European schools.


Vous n’êtes pas sans savoir que le processus électoral suscite quelques inquiétudes, notamment en ce qui concerne la situation des médias et le traitement réservé à l’opposition.

You will not be unaware of the fact that the electoral process is giving rise to certain concerns, particularly as regards the position of the media and the way the opposition is treated.


Vous n’êtes pas sans savoir que le processus électoral suscite quelques inquiétudes, notamment en ce qui concerne la situation des médias et le traitement réservé à l’opposition.

You will not be unaware of the fact that the electoral process is giving rise to certain concerns, particularly as regards the position of the media and the way the opposition is treated.


Quelques mots maintenant sur les nouveaux instruments mis en place par le traité d’Amsterdam et sur les relations interinstitutionnelles, sujets sur lesquels j'ai noté que vous exprimez quelques inquiétudes dans les rapports.

I now wish to say a few words about the new instruments established by the Treaty of Amsterdam and about interinstitutional relations, which are both subjects on which, I noted, your reports expressed some concern.


Ce que j'espère apporter à ce débat se résume à quelques observations tirées de l'histoire des sciences et de la technologie qui permettront d'éclaircir certains aspects de vos délibérations à propos de la Loi sur l'identification par les empreintes génétiques — ou à tout le moins de soulager les quelques inquiétudes qui pourraient surgir au fur à mesure que vous avancerez dans vos travaux.

I hope to bring to this discussion some insights from the history of science and technology that may illuminate aspects of your deliberations on the DNA Identification Act, or at least clarify some anxieties that may be forming in your minds as you move through these proceedings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez quelques inquiétudes ->

Date index: 2021-07-03
w