Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ayez confiance en vous

Traduction de «vous ayez estimé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je conçois que vous ayez estimé que les termes qu'il utilisait étaient plus ou moins appropriés, mais je fais appel à vos talents divinatoires, encore une fois, pour que vous demandiez le consentement unanime de cette Chambre pour le dépôt du document qu'il n'a pas eu le temps de demander.

I can understand that you found the terms he was using somewhat inappropriate, but once again I call on your divinatory talents to ask for the unanimous consent of the House for the tabling of the document he did not have the time to ask to table.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, je conçois que vous ayez estimé que l'exposé de mon collègue était un peu long.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, I can understand that you found my colleague's remarks a bit too long.


Le sénateur Brown : Monsieur Tarbotton, vous avez estimé la production annuelle d'électricité de 2 à 4 milliards de watts, mais je ne crois pas que vous ayez parlé des coûts et du délai nécessaires pour atteindre ce niveau de production.

Senator Brown: Mr. Tarbotton, you gave us an estimate of 2 billion to 4 billion watts of power per year, but I do not think you have given us any costing to reach that level of generation and in what time frame.


Est- il possible que vous ayez un document intitulé Supplementary Estimates (C)?

Check to see if you have a document entitled Supplementary Estimates (C).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les adieux suscitent évidemment toujours quelques regrets. Dès lors, permettez-moi de vous dire, Monsieur Prodi, en votre qualité de président de la Commission - et vous savez toute l’estime que j’ai pour vous en tant que personne - qu’il serait peu honnête de ma part de ne pas dire aujourd’hui combien j’ai trouvé regrettable que vous ayez ces derniers mois - c’est-à-dire les dix-huit derniers mois, voire les deux dernières années - donné la priorité à la politique intérieure italienne.

Farewells, of course, always involve some regrets, and so let me say to you, Mr Prodi, as President of the Commission, that you know what high regard I have for you as a person, and it would be less than honest of me if I were not to mention today how I found it regrettable that you have, in recent months – one might say, in the last eighteen months or the last two years – given priority to domestic politics in Italy.


À plusieurs reprises, des projets d'objectif ont été à l'ordre du jour et, pour dire vrai, nous avons en somme salué - et je m'en suis même véritablement réjoui, ce qui est rare - le fait qu'à la suite du vote du Parlement, vous ayez estimé que vous n'accepteriez pas les amendements décidés à la majorité au sein de ce Parlement mais auxquels nous nous étions opposés. C'était aussi un élément très positif.

Set targets were tabled on several occasions and, on balance, we welcomed the fact, and I personally was pleased, and that’s a rare occurrence, when you said, following the vote in Parliament, that you would not accept the proposals adopted by a majority in Parliament which we, I should add, had voted against. That too was a very positive aspect.


Cela m'a touché de façon très positive, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous ayez présenté vos déclarations dans ce contexte historique, et j'estime que nous devons faire cela.

Mr President-in-Office of the Council, I was very favourably struck by the way that you put your remarks in this historic context, and I believe that this is what we have to do.


Nous savons aussi apprécier que vous ayez été là en juillet, et que vous soyez à nouveau ici ; mais si nous tenons votre personne et votre fonction en estime, nous devons aussi à la vérité d'exprimer aujourd'hui clairement nos convictions en votre présence.

We appreciate the fact that you were here in July and have returned here today, but the esteem in which we hold both you as a person and your office does not absolve us from honesty and we have a duty to express our convictions loudly and clearly today in your presence.


Voici ce que je voudrais souligner en fait : depuis des années, Madame la Commissaire, et donc bien avant que vous n’ayez été nommée à la Commission, j’essaye de savoir, serait-ce d’après une estimation grossière, combien de personnes ont trouvé un travail grâce aux actions en faveur de l’emploi, et je n’y suis toujours pas parvenu.

What I would really like to highlight is the following: for many years now, Commissioner, long before you were appointed to your post, I have been trying to find out – even a rough estimate will do – how many people have found work as a result of these employment actions, and I still have not succeeded.


La sénatrice Ringuette : Je suis ravie que vous ayez confirmé que l'ARC estime que c'est un projet de loi sur la divulgation et non pas sur les aspects fiscaux, car ça réaffirme le fait que ce projet de loi n'est pas de la compétence du Parlement du Canada.

Senator Ringuette: I am happy you have confirmed that CRA sees this piece of legislation as just disclosure and not for tax purposes because that reaffirms the fact that this bill is not within the jurisdiction of the Parliament of Canada.




D'autres ont cherché : ayez confiance en vous     vous ayez estimé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez estimé ->

Date index: 2024-06-11
w