Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ayez confiance en vous

Vertaling van "vous ayez affirmé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ma question porte aussi sur le fait que vous ayez affirmé que nous ne devons pas modifier la proposition qui nous a été renvoyée à la suite d'un vote unanime à l'Assemblée législative de Terre-Neuve.

My question also focuses on your view that there should not be any change or amendment to the proposal that has been sent to us by a unanimous vote of the legislature in Newfoundland.


Monsieur Helm, je m'intéresse au fait que vous ayez affirmé avoir affecté un créneau orbital, ce qui relève d'Industrie Canada.

Mr. Helm, I found it interesting that you said you assigned the orbital slot that was part of Industry Canada's job.


Bien que vous ayez affirmé cela, vous étudiez le TACRA lui-même, une analyse faite à l'interne, n'est-ce pas?

Having said that though, you're doing a study on the VRAB yourself, an internal one. Am I correct?


Monsieur Cooper, je suis très encouragée par le fait que vous ayez affirmé qu'il était très important de mettre l'accent sur l'eau de source et de porter une attention particulière à la prévention du rejet de contaminants dans les cours d'eau.

Dr. Cooper, I am very encouraged by your statement that you think it is very important to focus on the source water and on preventing the contaminants from getting into the river.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelles que soient les difficultés que va poser l’expiration de cette autorisation de négocier donnée à l’administration américaine par le Congrès, il ne faut pas accepter que l’on mette purement et simplement à la poubelle les engagements qui avaient été pris, les promesses qui avaient été faites, et je me réjouis que vous nous ayez affirmé que l’Union européenne, quant à elle, maintiendra ses engagements et ses promesses.

Whatever the difficulties posed by the expiry of the authorisation to negotiate granted by Congress to the US administration, we must not allow the undertakings and the promises that had been made simply to be thrown out of the window, and I am delighted to hear that, for its part, the EU will honour its commitments and keep its promises.


Quelles que soient les difficultés que va poser l’expiration de cette autorisation de négocier donnée à l’administration américaine par le Congrès, il ne faut pas accepter que l’on mette purement et simplement à la poubelle les engagements qui avaient été pris, les promesses qui avaient été faites, et je me réjouis que vous nous ayez affirmé que l’Union européenne, quant à elle, maintiendra ses engagements et ses promesses.

Whatever the difficulties posed by the expiry of the authorisation to negotiate granted by Congress to the US administration, we must not allow the undertakings and the promises that had been made simply to be thrown out of the window, and I am delighted to hear that, for its part, the EU will honour its commitments and keep its promises.


Le procès-verbal de ce jour consignera les remarques que vous avez exprimées, Monsieur Gollnisch, et le fait que vous ayez affirmé au Parlement que vous n’avez pas dit les choses dont vous êtes accusé sera consigné dans le procès-verbal.

Today’s Minutes will record what you have said, Mr Gollnisch, and the fact that you have told Parliament that you did not say the things you are accused of will be recorded in the Minutes.


Le procès-verbal de ce jour consignera les remarques que vous avez exprimées, Monsieur Gollnisch, et le fait que vous ayez affirmé au Parlement que vous n’avez pas dit les choses dont vous êtes accusé sera consigné dans le procès-verbal.

Today’s Minutes will record what you have said, Mr Gollnisch, and the fact that you have told Parliament that you did not say the things you are accused of will be recorded in the Minutes.


Monsieur le Président du Conseil, je comprends les scrupules avec lesquels vous abordez la question et votre souci d’établir le contact avec la partie chypriote turque, mais il serait peut-être plus clair et plus correct de votre part de ne pas employer de termes qui laissent supposer que vous pourriez tenter une sorte de reconnaissance indirecte, bien que vous ayez affirmé qu’il n’en était pas question.

Mr President-in-Office of the Council, I appreciate the sensitivity with which you are addressing the issue and your effort to establish contact with the Turkish Cypriot side, but perhaps it would be more clear and more correct if the vocabulary you use did not leave one suspecting that you might be attempting some kind of indirect recognition, even though you stressed that this is not the case.


En quoi cette affirmation sera-t-elle utile aux terroristes s'ils l'obtiennent six mois après que vous ayez corrigé le problème?

How will the terrorists take advantage of that information if you are providing it six months after you have corrected the problem?




Anderen hebben gezocht naar : ayez confiance en vous     vous ayez affirmé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez affirmé ->

Date index: 2023-11-08
w