Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vous avouerai » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quand le déménagement d'un chef de parti coûte aux concitoyens de son pays 115 000 $, je vous avouerai que depuis que ces chiffres sont sortis des comptes publics, dans ma région et par l'entremise de tous mes collègues, je peux vous souligner qu'il a perdu beaucoup de crédibilité, à la fois dans ses considérations budgétaires et aussi dans ses considérations sur le plan constitutionnel.

When moving a party leader into a house costs the population $115,000, I must say that since these figures were published in the public accounts, in my region and through all my colleagues, I can assure you that the party has lost a lot of credibility in its consideration of both fiscal matters and constitutional matters.


Je vous avouerai, connaissant la sensibilité du Parlement à ce sujet, qu’il faut maintenant que ces droits soient véritablement appliqués.

I will admit to you, knowing Parliament’s sensitivity on this subject, that we must now actually put these rights into practice.


Tout en reconnaissant la grande amabilité de M. Cashman, je vous avouerai que j'examine toujours avec un certain scepticisme tout document de son cru.

While Mr Cashman is a very charming gentleman, I must say that whenever I see anything with his name on it, I do look on it with some degree of scepticism.


Concernant la question de M. Rübig, je vous avouerai mon incapacité à y répondre.

As far as Mr Rübig’s question is concerned, I must confess that I do not know the answer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous avouerais très franchement que c’est la première fois. Si vous présentez les mêmes arguments en dehors de cette Assemblée, je continuerai de le faire.

If you express the same arguments outside of this House, I shall continue to do so.


Aussi désagréables que certains de ses représentants puissent nous sembler - et je vous avouerai que je ne suis pas à proprement parler un admirateur de M. Liebermann côté israélien -, ce gouvernement nous donne une occasion que nous ne pouvons laisser échapper. Dès lors, c’est essentiellement dans l’intérêt de l’Europe que nous devons saisir cette opportunité d’instaurer la paix, même si nous méprisons certains individus.

No matter how disagreeable we may find some of its representatives – and I have to say that I am not exactly a fan of the Israelis’ Mr Liebermann – this government affords us an opportunity that we must not let slip from our grasp, so it is not least in the interests of Europe that we have to seize this opportunity for peacemaking, however much we may dislike certain individuals.


Je vous avouerai que je ne suis pas surpris de la position de la procureure générale du Canada, car c'est la position qu'ont soutenue tous les ministres de la Justice que j'ai connus depuis l'adoption de la nouvelle loi en 1988; c'est une interprétation minimaliste du ministère de la Justice depuis 13 ans.

I will tell you that I am not surprised by the position of the Attorney General of Canada, because this is the position taken by all Ministers of Justice I have known since the passage of the new law in 1988. It is a minimalist interpretation the Department of Justice has held for 13 years.


Je vous avouerai que durant ces années, de 1990 à 1993, que j'ai été peut-être le plus heureux au Sénat, et je pense que c'est durant cette période que j'y ai apporté ma meilleure contribution.

I shall admit that it was during those years, from 1990 to 1993, that I was perhaps happiest in the Senate, and I think that it was during this period that I made my best contribution.


Presque tous les jours, durant les semaines précédant ce voyage, j'étais dans son bureau et je vous avouerai, sénateur Hébert, que mes collègues de ce côté de la Chambre pensaient que vous et moi étions en train de travailler un passage d'un côté à l'autre de la Chambre.

Almost daily, in the weeks leading up to the trip, I was in his office and I must say, Senator Hébert, that my colleagues on this side of the house thought that you and I were creating a passage between the two sides of the house.


En 1993, à l'occasion de la dernière élection fédérale, la première ministre de l'époque, Mme Campbell, avait, avec une certaine candeur je vous l'avouerai, énoncé que cela serait difficile de réduire à moins de 10 p. 100 le taux de chômage avant l'an 2000.

In 1993, during the last election, the Prime Minister of the time, Ms Campbell, announced, with some candour, I will admit, that it would be difficult to bring the unemployment rate under 10 per cent before the year 2000.


w