Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avons proposés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons proposé à l'Ukraine un accord d'association et un accord de libre-échange et je me réjouis qu'en dépit de toutes les difficultés, ce pays ait répondu présent en signant et en ratifiant l'accord d'association. À ce propos, je tiens à féliciter ce Parlement, parce qu'à l'heure même où cet accord était ratifié au Parlement ukrainien, vous le ratifiiez également ici et démontriez ainsi que vous pouviez donner de l'espoir à l'Ukraine en tant que membre de la famille européenne des nations.

We offered Ukraine an association agreement and a free trade agreement and I am happy that, in spite of all the difficulties, Ukraine was there, signing and ratifying the association agreement, and I want to congratulate this Parliament, because the same day at the same hour the Parliament in Ukraine was ratifying this agreement, you were also ratifying the agreement showing you can offer hope to Ukraine as part of the European family of nations.


Enfin, permettez-moi de dire que, dans ce programme législatif et de travail, vous verrez que nous avons, pour la première fois, défini des priorités en termes de communication et, puisqu’il s’agit de mon portefeuille, je tiens à le souligner et à vous rappeler à tous que nous avons proposé quatre thèmes qui deviendront des priorités communes en matière de communication pour l’année à venir: les élections du PE, bien sûr; l’énergie et le changement climatique; le 20 anniversaire de la chute du mur de Berlin et la croissance, l’emplo ...[+++]

Let me finally say that in this Legislative and Work Programme you will see that we have for the first time identified communication priorities and since this is my portfolio I want to underline this and remind you all that we proposed four items to become joint communication priorities for next year: the EP elections of course, energy and climate change, the 20th anniversary of the fall of the Berlin Wall and growth, jobs and solidarity, meaning that the package also covers fighting the financial crisis.


Comme vous vous en souvenez, la Commission et moi-même avons proposé un fonds d’ajustement à la mondialisation qui est déjà en fonctionnement précisément pour les affaires dans lesquelles des emplois pourraient être menacés par des délocalisations hors de l’Union européenne.

As you remember, the Commission and I have proposed a Globalisation Adjustment Fund that is already working precisely for cases where some jobs could be affected by delocalisations outside the European Union.


Avec vous, nous avons proposé à l’Europe un agenda ambitieux.

Together with you, we put forward an ambitious agenda for Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Profitez des occasions que l'Europe vous offre, et d'abord du programme Erasmus que récemment nous avons proposé d'étendre au monde entier (Erasmus Mundus).

Take advantage of the opportunities Europe offers, starting with the Erasmus programme, which we have recently proposed extending on a worldwide scale (Erasmus Mundus).


Comme vous le savez tous, nous avons proposé en juillet dernier dans le contexte de la révision à mi-parcours un paquet de mesures destinées à nous permettre de réaliser plus facilement les objectifs de l'Agenda 2000.

As you are all aware, last July, in connection with the MTR, we put forward a package of measures intended to help us more easily meet the goals of Agenda 2000.


L'une d'entre vous a évoqué - je me permets de terminer sur ce point - les crédits que nous avons proposé d'affecter aux pays qui vont entrer dans l'Union, probablement en 2004.

One MEP touched upon the subject – and this will be my final point – of the appropriations that you were proposing to grant to the countries which will join the Union, most likely in 2004.


Nous avons proposé d'étudier ensemble, avec vous, avec le Parlement et avec le Conseil, d'autres mécanismes qui permettront au Parlement européen, dans les matières aujourd'hui couvertes par la codécision, d'exercer sa responsabilité de contrôle d'une manière proportionnelle, c'est-à-dire équilibrée.

We proposed looking, together with Parliament and the Council, at other mechanisms that will allow, the European Parliament to exert its responsibility for monitoring in a proportional, that is to say, a balanced manner in the matters currently covered by codecision.


Nous vous avons proposé et nous vous avons vivement recommandé que cette directive fasse l'objet d'un réexamen dans 18 mois.

We have proposed and recommend very strongly to you that in 18 months' time this directive be reviewed.


M. Dumoulin: Lorsque nous avons proposé la banque d'heures, nous avons cru alors que celle-ci aiderait à éliminer l'économie souterraine, si vous calculez les heures en ce qui a trait à l'admissibilité et aux prestations, mais si vous ne calculez pas les heures que vous avez accumulées aux fins de ces prestations, alors c'est le contraire qui se produit.

Mr. Dumoulin: When we suggested the hour bank, we thought it would help to eliminate the underground economy, if you calculate the hours for eligibility and for benefits, but if you do not calculate the hours that you put in for benefits, then it does the opposite.




Anderen hebben gezocht naar : vous avons proposés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avons proposés ->

Date index: 2022-07-05
w