Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion de base d'un type donné
Je vous en donne mon certificat
Le chauffe-eau électrique vous en donne plus
Nous vous avions donné trois ans.
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Vertaling van "vous avions donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Le chauffe-eau électrique vous en donne plus

Electric Water Heaters Give You More




Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous vous avions donné trois ans.

We gave you three years.


Je peux vous dire que nous avions donné le feu vert à l'Australie pour qu'elle communique avec l'Organisation internationale pour l'immigration, et les autres partenaires régionaux du Processus de Bali, au sujet de la perspective d'accordr une possibilité de rétablissement à l'issue du cadre de traitement régional.

I did say that we had given a green light to Australia to begin pursuing with the International Organization for Migration, and other regional partners in the Bali Process, the prospect of something like possible resettlement at the back end of a regional processing framework.


Nous avions trouvé des témoins experts; nous avions donné avis des rapports produits par les experts; nous avions trois ou quatre avocats à notre disposition; nous avions trouvé tous les documents; nous avions assigné les témoins à comparaître; nous pensions que nous avions une bonne défense — je vous l'ai décrit.

We'd lined up expert witnesses; we'd given notice of the experts' reports; we had no fewer than three or four lawyers ready to go; we got the documents lined up; we'd subpoenaed witnesses; we believed we had good defences in law I've described what they were.


Nous vous avons indiqué que nous avions cherché à obtenir des renseignements additionnels, et que nous pourrions légèrement modifier le document que nous vous avions donné ce jour-là.

We told you that we had sought out additional information, and there might be some slight revisions to the document we left with you that day.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question que j’aimerais vous poser est la suivante: l’EASA trouvera-t-elle les choses plus simples à présent que nous avons élargi ses compétences, étant donné qu’il semble – comme vous l’avez dit – que la compagnie qui fabrique ces avions crée des difficultés actuellement?

My question to you is this: will the EASA find things easier now, as a result of the wider competences we have decided on in this area, given that it seems – as you have said – that the company that produces these aircraft is creating certain difficulties at present?


Même nous, qui sommes vos opposants politiques en Italie, vous avions donné notre vote de confiance au nom de l’intérêt supérieur de l’Union européenne et de notre pays.

Even we, your political opponents in Italy, had given you our vote of confidence for the sake of the greater interests of the European Union and of our country.


Est-ce que, dans les exemples que vous nous avez donnés plus tôt je pense, par exemple, à la Boîte aux lettres, à laquelle nous avions donné une subvention à l'époque, etc. , la pérennité de ces organismes-là est assurée?

In the examples you have given us earlier, like the Boîte aux lettres, is the survival of each organisation ensured?


Cela étant dit, je me dois d’attirer l’attention de la présidence du Conseil sur les doutes qui sont soulevés au sein de ce Parlement et dont nous vous avions justement fait part dans la question qui a donné lieu à cette déclaration.

Nevertheless, I feel I must draw the attention of the Presidency of the Council to the doubts expressed by Parliament, as reflected in the question that led to this statement.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président, chers collègues, lors de notre vote d'investiture, nous vous avions donné rendez-vous aujourd'hui.

– (FR) Madam President, Mr Prodi, ladies and gentlemen, at the time of our vote on your appointment we invited you to come here today.


En effet, l'approche de la trêve estivale risquait de faire baisse l'attention, et donc la mobilisation, de l'opinion et des responsables politiques eux-mêmes. C'est dans cet esprit que nous avions envisagé de faire venir au Parlement européen le frère de Brice Fleutiaux, qui en était très heureux, et également des syndicats de journalistes, qui s'y préparaient, et vous aviez, Madame la Présidente, donné votre accord personnel pour contribuer au succès de cette initiative, et je tiens ? vous en remercier.

We therefore planned to invite Brice Fleutiaux’s brother to visit the European Parliament, and he was happy to do so, as well as the journalists’ unions, who were, likewise, ready to do so, and indeed, Madam President, you gave your personal endorsement to ensure the success of this initiative. I should like to thank you for that.




Anderen hebben gezocht naar : vous avions donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avions donné ->

Date index: 2023-05-13
w