Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ISAAC vous souhaite la bienvenue
Vous aviez la parole
Vous aviez souhaité être invité à cette réunion.
Vous souhaitant la bonne réception

Traduction de «vous aviez souhaités » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vous souhaitant la bonne réception

Hoping that everything is in order ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous vous souviendrez peut-être que notre compagnie avait exprimé certaines réserves et souhaits lorsque vous aviez publié votre rapport le 8 décembre dernier.

You may remember that our company expressed a number of reservations and wishes when you published your report on October 8 last.


Vous ne l'avez pas explicité, mais qu'aviez-vous en tête lorsque vous dites, à la page 6, que vous auriez souhaité des resserrements aux activités politiques permises?

You did not explain, but what did you mean on page 6 when you said you would have liked a tightening of the permissibility of political activities?


Mes paroles de soutien – et j’ai été soulagée de lire dans les journaux du dimanche que vous aviez nié vouloir quitter votre poste – sont les suivantes: étant très critique d’une politique commune de l’UE, et craignant de voir l’UE s’emparer d’une part de la souveraineté de mon pays, je vous souhaite de rester en fonctions aussi longtemps que possible parce que, tant que vous serez là, je ne pense pas que nous aurons beaucoup de problèmes au niveau de la perte de souveraineté.

My words of support – and I was relieved to read in the Sunday papers that you denied you would be quitting your post – are these: as someone who is very critical of a common EU policy and of the EU taking sovereignty from my country, I wish you to stay in post for as long as possible because, while you are there, I do not think we are going to have much problem with loss of sovereignty.


J'ai cru comprendre que vous aviez déjà noué des contacts fructueux avec le Parlement européen. Permettez-moi de vous souhaiter une fin de mission constructive, un agréable séjour et un excellent retour dans votre pays.

From what I know, you already have fruitful contacts with the European Parliament, and I wish you a constructive continuation of your mission, an enjoyable stay, and a good journey back to your country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sont ainsi acceptables tous ceux relatifs aux conditions de mise en œuvre du programme-cadre, comme M. Caudron l'a encore souligné, la transition du cinquième au sixième programme-cadre, les éléments budgétaires, bien entendu, qui ont été repris, et la nécessité d'une transition souple qui est reprise dans les termes que vous aviez souhaités ; je crois que c'est là un apport important du Parlement par rapport à une position de la Commission qui, il faut bien le reconnaître, était un peu trop volontariste ; le Parlement a fait preuve de sagesse et de compréhension face à cette question de la transition d'un programme-cadre à l'autre.

We can accept all of the amendments concerning the process of implementing the framework programme, as Mr Caudron also stressed: the transition from the fifth to the Sixth Framework Programme, the budgetary proposals, of course, which have been included, and the need for a flexible transition, where we have accepted your proposed form of wording. I believe that here Parliament is making an important contribution to a Commission position which – we have to admit – was rather too isolationist; Parliament has shown wisdom and understanding on this issue of the transition from one framework programme to another.


D'ailleurs, M. Poettering ne s'est pas du tout opposé au vote de ce rapport, mais comme vous aviez souhaité prendre la parole, je vous en ai donné l’occasion.

Mr Poettering was not actually opposing the vote on this report but, as you wished to speak, I gave you the opportunity to do so.


- L’ordre du jour appelle la déclaration de la Commission sur les suites à donner au deuxième rapport des experts indépendants qui vous a été remis, comme vous l’aviez souhaité, aussi rapidement que possible.

– The next item is the Statement by the Commission on the follow-up to the second report of the Committee of Independent Experts which has been issued to you, as you wished, as speedily as possible.


Il est évident que l'industrie en apprend beaucoup sur les souhaits et les besoins du Canada, mais vous avez dit que vous en appreniez beaucoup aussi et que vous aviez des exemples de choses que vous auriez cru l'industrie capable de faire, mais qu'à votre grand étonnement elle ne pouvait pas faire.

Obviously industry is learning much about what Canada wants and needs, but you said you were learning a lot, too, and that you had found examples of things that you had thought industry could do, but rather, to your surprise, it could not.


Vous aviez souhaité être invité à cette réunion.

You had hoped to be invited to the meeting.


Le sénateur Goldstein : Si vous aviez un souhait à faire et que vous pouviez avoir une influence sur le prochain budget fédéral afin de pouvoir aider à l'épanouissement de la culture francophone en général hors Québec, quelles cibles seraient selon vous les plus importantes?

Senator Goldstein: If you were to be granted one wish and if you could influence the coming federal budget in a way that would help to foster francophone culture outside Quebec in general, what would be your most important targets?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez souhaités ->

Date index: 2022-04-13
w