Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Traduction de «vous aviez simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fallait-il simplement que vous attendiez qu'un groupe politique externe qui n'a pratiquement pas d'expérience au gouvernement, ni dans le fonctionnement d'un ministère ni d'une entreprise aussi complexe vous dise ce qu'il faut faire alors que vous auriez pu chercher vous-mêmes la solution à un problème que vous et vos professionnels — ceux qui ont clairement fait un bon travail — n'aviez pas déterminé qu'il devait être résolu?

Did you simply have a to wait for an outside political group with literally no experience in government in running a department and an enterprise of this complexity to get their idea, rather than having that generated organically, to fix a problem that you and your professionals — the people who have clearly been doing a good job — did not identify as needing to be fixed?


Si vous nous aviez simplement encouragés à être présents, j’aurais sûrement respecté votre autorité et votre leadership.

If you had simply encouraged us to be present I, certainly, would have respected your authority and your leadership.


Si vous nous aviez simplement encouragés à être présents, j’aurais sûrement respecté votre autorité et votre leadership.

If you had simply encouraged us to be present I, certainly, would have respected your authority and your leadership.


Je voudrais simplement dire que vous aviez formulé des remarques judicieuses et fondées à propos du dossier de Sakineh Mohammadi-Ashtiani.

I would just like to say that you have made some sensible and well-founded points about the case of Sakineh Mohammadi-Ashtiani.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maintenant, étant donné que vous avez fait cette déclaration de façon très délibérée, je me demande simplement si vous aviez l'intention de surprendre tout le monde en nous ramenant à cette réalité.

Now, because you said this very deliberately, I'm just wondering whether it was your intention to shock everybody into that reality.


Si vous aviez vraiment cru en la démocratie, vous n’auriez pas purement et simplement ignoré les résultats de ces trois référendums.

If you believed in democracy, you would not just bulldoze aside those three referendum results.


Donc, si vous aviez simplement une carte photo qui disait que vous êtes canadienne et que vous êtes Mme Dalphond-Guiral, on pourrait faire des abus, substituer la photo et essayer de la passer ailleurs.

So, if you simply have a photo card stating that you are Canadian and that your are Ms. Dalphond-Guiral, there could be abuse, somebody could substitute the photo and try to use it elsewhere.


En ce qui concerne la dimension parlementaire - j'y reviendrai en conclusion, Monsieur le Commissaire -, je voudrais simplement vous rappeler l'engagement que vous aviez pris sur la transmission des documents stratégiques aux pays ACP, naturellement, et au Parlement européen.

As for the parliamentary dimension – to which I shall return in my conclusion, Commissioner – let me simply remind you of the commitment you made on the transmission of the strategy papers to the ACP countries, of course, and to the European Parliament.


Il a tenu des propos désobligeants, ce que vous lui avez rappelé. Vous vous êtes senti visé, mais vous aviez simplement fait votre travail (1105) Le président : Je suis ouvert à d'autres opinions, mais d'après la pratique suivie par notre comité depuis que j'en suis le président, si un témoin veut répondre et a été invité à le faire, mais que le député parle déjà depuis six minutes, et que sa question est complexe, et qu'il a des choses à dire, et qu'ensuite le député annonce que sa question s'adresse à la cantonade, alors qu'il lui reste seulement une minute, mais sept témoins et que je n'ai pas eu l'occasion de lui rappeler la règle, p ...[+++]

He was quite out of line, and you brought him to realize that he was out of line and took offence when none should have been taken (1105) The Chair: I'm prepared to listen to other opinions, but after the practice of this committee since I've become the chair, if a witness wants to respond and was invited to do so, but you're at the six-minute mark, your question is complicated, you want to say something, and then basically the member says to the panel “and anyone who wants to can answer”, you have a minute left, you have seven panellists and I haven't been able to call you to heel, because you're still under your seven minutes, I'll ent ...[+++]


Le sénateur Kinsella: Lorsque vous étiez à la table en train d'essayer de négocier une convention collective, à qui pensiez-vous avoir affaire en face de vous? Pensiez-vous qu'il s'agissait simplement de l'équipe de négociation de l'employeur, ou avez-vous parfois eu l'impression que vous aviez aussi devant vous la direction de la Société canadienne des postes?

Senator Kinsella: When you were at the table attempting to negotiate a collective agreement, who did you think you were facing on the other side of the table, was it simply the corporate bargaining team from Canada Post, or at times did you think you also had the management of Canada Post sitting there?




D'autres ont cherché : vous aviez la parole     vous aviez simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez simplement ->

Date index: 2025-08-31
w