Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Vertaling van "vous aviez réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans son rapport, la Commission d'examen de la rémunération des juges a signalé très clairement que les propositions du gouvernement, autrement dit ce que vous aviez réellement mis en place, entraîneraient une réduction de certains traitements des juges.

In their report, the Judicial Compensation and Benefits Commission very clearly stated that the government's proposals, in other words, what you had really put in place, would lead to a reduction in certain salaries of judges.


Le sénateur Corbin: Vous nous aviez dit lors de votre comparution précédente que vous n'aviez pas beaucoup de ressources au commissariat pour faire le travail que vous voudriez réellement accomplir.

Senator Corbin: You stated when you last appeared here that your commission did not have sufficient resources to undertake the work that you would truly wish to accomplish.


Ce que je veux dire, c'est que, si vous aviez à choisir un modèle de bonne réglementation réellement solide, propre à assurer la durabilité de l'industrie aquacole, quel régime parmi ceux ailleurs au monde que vous connaissez serait, à votre avis, le meilleur?

I mean, if we had to take a model for really good strong regulation that would guarantee a sustainable aquaculture industry, which regime in the world in your opinion is the best?


Si vous aviez réellement fait ce que vous disiez et ce que vous avez apparemment l'intention de faire – à savoir, faire passer le message de manière efficace et mettre en œuvre vos intentions d'une manière qui se traduise dans les faits – le problème de la communication serait beaucoup moins important.

If you actually did what you said and what you apparently intend – namely to convey the message effectively and implement your intentions in a way which is verifiable in hard data – communication would become far less of a problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous aviez réellement fait ce que vous disiez et ce que vous avez apparemment l'intention de faire – à savoir, faire passer le message de manière efficace et mettre en œuvre vos intentions d'une manière qui se traduise dans les faits – le problème de la communication serait beaucoup moins important.

If you actually did what you said and what you apparently intend – namely to convey the message effectively and implement your intentions in a way which is verifiable in hard data – communication would become far less of a problem.


Je sais que vous avez dit que vous aviez progressé, mais nous dirigeons-nous vers la situation réellement idéale?

I know you said we have made progress, but are we getting to the really ideal situation?


Monsieur le Commissaire, si vous aviez réellement pris note de ce que le Parlement a proposé en première lecture, vous auriez pu être en mesure d’atteindre tous ces nobles objectifs, que je soutiens, et cela aurait été possible sans paperasserie et sans lourdes contraintes. Ces profils nutritionnels sont au-delà de ma compréhension, et je ne peux oublier que M. Podger, de l’Autorité européenne de sécurité des aliments, a déclaré assez clairement qu’il ne savait pas comment il était supposé arriver à ces profils.

If you, Commissioner, really had taken note of what Parliament proposed at first reading, you would have been able to achieve all these lofty objectives, of which I am in favour, and it would have been possible without red tape and burdensome impositions, for these nutrient profiles are beyond my comprehension, and I cannot forget how Mr Podger from the Food Safety Authority said quite clearly that he did not know how he was meant to arrive at them.


Mais, mes chers collègues, si vous aviez réellement conscience du problème de santé lié au tabac, vous exigeriez l'interdiction de cette drogue, comme vous continuez à maintenir celle d'autres substances pourtant quantitativement beaucoup moins mortelles.

But ladies and gentlemen, if you truly acknowledged the health problems linked to tobacco, you would demand a ban on this drug, just as you continue to maintain the bans on other substances despite the fact that, quantitatively, they are far less lethal.


Si vous n'aviez que la nationalité canadienne, vous n'auriez pas réellement à vous inquiéter, étant donné le traité international qui nous interdit de créer des apatrides.

If you only had a Canadian one, you wouldn't really have to worry about it, because we have an international treaty that says we can't be stateless.


Mais, monsieur Epp, vous avez fait référence au fait que lorsque vous fréquentiez l'université il y a quelques années, vous étiez en mesure de travailler et de gagner 50 p. 100 de plus que ce dont vous aviez réellement besoin.

But, Mr. Epp, you made reference to the fact that when you were going to university some years back, you were able to work and earn 50% more than you actually needed.




Anderen hebben gezocht naar : vous aviez la parole     vous aviez réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez réellement ->

Date index: 2024-03-15
w