Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce n'est pas ce que vous aviez promis de faire.
Vous aviez la parole

Vertaling van "vous aviez promis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La sénatrice Cordy : Vous n'avez pas respecté l'engagement que vous avez pris en juin 2013. Vous aviez promis que les Canadiens blessés au combat, que cette blessure prenne la forme d'une lésion corporelle ou d'un trouble de stress post-traumatique, pourraient rester dans l'armée tant qu'ils le pourraient.

Senator Cordy: You have not kept your commitment made in June 2013 that Canadian men and women who were hurt in battle, either physically or with post-traumatic stress disorder, could stay in the military as long as they could.


– (DE) Monsieur le Président, Madame Ashton, vous nous aviez promis que vous viendriez plus souvent devant le Parlement européen afin de régler cette affaire.

– (DE) Mr President, Baroness Ashton, you have promised us that you will appear more often in front of the European Parliament, so that this will be settled.


Enfin, Madame la Commissaire, vous nous aviez promis, lors du débat de septembre, que vous réagiriez rapidement au rapport publié par l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne au sujet de l’homophobie.

Finally, Commissioner, you promised during the September debate that you would respond rapidly to the report by the European Fundamental Rights Agency on homophobia.


Je voudrais vous rappeler, Monsieur le Commissaire, qu’au début de votre mandat en qualité de commissaire chargé de la lutte contre les fraudes, vous aviez promis, et vous vous étiez engagé à présenter, d’ici la fin de votre mandat, une déclaration confirmant la fiabilité des comptes ainsi que la régularité et la légalité de l’ensemble de la comptabilité.

I should like to remind the Commissioner that it is true that, at the start of your mandate as Anti-Fraud Commissioner, you promised and pledged to produce, by the end of your mandate, a statement that confirms reliability of the accounts, as well as the regularity and lawfulness of all accounts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous nous avez présenté aujourd'hui un calendrier qui contient des éléments initiaux clés de ce que vous aviez promis auparavant.

You have presented us today with a timetable which contains initial key elements of what you promised back then.


Monsieur le ministre, vous aviez promis ce règlement pour la fin de l'été, soit le 23 septembre.

Minister, you promised that this issue will be resolved by the end of the summer, that is, by September 23rd.


Un leadership, c’est ce que vous aviez promis, mais c’est d’égoïsme national dont vous avez fait preuve, avec une Europe qui ressemble à un marché aux intérêts nationaux, une Europe dirigée par les gouvernements.

Leadership was what you promised, but what you showed was national egoism, with Europe as a bazaar of national interests, a Europe run by governments.


Faites ce que vous aviez promis de faire il y a 10 ans».

Embrace what you promised to do over 10 years ago”.


Ce n'est pas ce que vous aviez promis de faire.

It is not what you had promised to do.


Du 7 avril au 2 juin, vous aviez tout le temps voulu pour faire exactement ce que vous aviez promis de faire et pour procéder aux vérifications voulues, pour remonter jusqu'à votre ministre, pour transmettre la question au Bureau du Conseil privé, pour parler à qui vous vouliez et pour nous envoyer une réponse écrite.

Between April 7 and June 2, is a lot of time for you to do exactly what you said and check with whomever you had to check, to run it up the flagpole to your minister, shoot it over to PCO, talk to anyone you like and send us back an answer in writing.




Anderen hebben gezocht naar : vous aviez la parole     vous aviez promis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez promis ->

Date index: 2022-06-18
w