Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole
Vous voulez savoir

Traduction de «vous aviez posé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


Si un commettant vous pose des questions... sur la citoyenneté ou l'immigration

When a Constituent Asks... About Citizenship and Immigration
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous aviez posé la question il y a trois ans, elle aurait peut-être été pertinente, puisqu'il y a déjà deux ans que nous avons agi sur cette question.

The question you asked might have been relevant three years ago, since we took action on this issue two years ago.


C'est un problème très grave pour nos membres des régions isolées du Nord qui dépendent totalement du fret aérien pour tout ce qu'il leur faut—pas seulement les services de santé, puisque vous aviez posé cette question aux intervenants qui nous précédaient.

This is a very great concern to our northern and remote members who are totally dependent on air freight for everything they have—not just their health services, as you were asking the last presenters.


L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Sénateur Munson, je me souviens que vous m'aviez posé une question semblable juste avant Noël, la journée où j'ai reçu votre carte de Noël électronique, ce qui démontrait bien que le modèle de gestion du service postal qui fonctionne est maintenant celui de l'ère numérique et que le modèle actuel est de plus en plus déconnecté de la réalité.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): Senator Munson, as I recall, you asked me a similar question just before Christmas, on the very day I received your electronic Christmas card, which clearly proved that the postal service management model that works is that of the digital age, and that the current model is increasingly out of touch with reality.


Si vous m'aviez posé la question il y a un mois.Au Manitoba, comme je l'ai dit plus tôt, nous avons eu trop de précipitations, mais la fin de septembre a été exceptionnelle, de même que tout le mois d'octobre, ce qui nous a permis de nous rattraper, mais il y a un mois, la situation était très sérieuse, comme c'est le cas en Saskatchewan, parce que nous avons eu la même température pluvieuse que dans cette province.

If you had asked me one month ago.In Manitoba, as I mentioned earlier, we've had excessive rainfall. We've had a wonderful end of September and all of the month of October to catch up, and we did that, but a month ago it would have been a very serious situation, as it is in Saskatchewan, because we were experiencing the same wet conditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous aviez posé une question sur quelque sujet que ce soit - y compris la météo en Irlande - j’en aurais discuté avec vous également.

If you had raised any issue at all – including the weather in Ireland – I would have discussed that with you as well.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur Rutowicz, vous aviez posé une question concernant l’état d’avancement du règlement relatif à l’itinérance lors de la période de session de février dernier.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mr Rutowicz, you enquired as to the status of the Regulation on roaming at the part-session back in February, and so I am pleased to be able to give the following answer to your further enquiry – even though you should already be aware of the subject matter, as the subject of roaming concerns us all given that we can no longer do without mobile phones.


(1626) Le président: Monsieur Moore, vous aviez posé une question avant notre départ, et M. Mackay s'apprêtait à y répondre. M. J.

(1626) The Chair: Mr. Moore, you had posed a question as we adjourned, and Mr. Mackay was going to respond.


A propos de la question de M. Heaton-Harris : s'agissant du budget de l'OLAF, vous aviez posé concrètement la question de savoir pourquoi la Commission a opéré une réduction de quelque 700 000 euros par rapport à 2002.

In response to Mr Heaton-Harris's question on the OLAF budget, and why the Commission has introduced a cut in the PDB of around EUR 700 000 compared with 2002, this is actually a technical adjustment.


En ce qui concerne Chypre, je veux encore signaler que j'ai expressément déclaré que les questions que vous aviez posées à cet égard étaient de l'ordre de l'hypothèse.

I would add, speaking of Cyprus, that I clearly stated that you were putting hypothetical questions.


Je voulais simplement préciser ce point, Monsieur Liese, puisque vous aviez posé la question.

I simply wanted to clarify this point, Mr Liese, since you asked the question.




D'autres ont cherché : vous aviez la parole     vous voulez savoir     vous aviez posé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez posé ->

Date index: 2024-08-19
w