Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussitôt que cela vous conviendra
Dans le meilleur délai qui vous sera possible
Vol d'identité Que faire si cela vous arrive
Vous aviez la parole

Traduction de «vous aviez cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


aussitôt que cela vous conviendra [ dans le meilleur délai qui vous sera possible ]

at your earliest convenience


Vol d'identité : Que faire si cela vous arrive

Identity Theft: What to Do if It Happens to You
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y en a qui se laissent entraîner dans l'ère de la technologie qui pourraient dire: «Vous aviez cela sur votre système et vous ne le surveillez pas?» Ils donneront l'interprétation qui inquiète l'industrie dans certains cas au Canada.

There are some who are being dragged into the technology age and might say: ``Hey, you had this on your system and you were not monitoring it?'' They will give the interpretation that the industry is worried about in some cases across Canada.


Vous n'avez pas reçu de plaintes, par exemple, concernant une compagnie d'assurances vendant un groupe de trois produits différents et disant: «Mais, si vous aviez ceci, nous pourrions vous donner un meilleur taux et, si vous aviez cela, nous pourrions l'améliorer encore».

You haven't had any complaints of, let's say, an insurance company selling a package of three different products, and saying, “But if you had this, we could give you that at a better rate, and if you had that, we could give you this one at a better rate”.


Je me demandais si vous aviez examiné cela et si vous aviez des suggestions à faire si l'on imposait des règles à un investisseur en ce qui concerne les emplois, où ils peuvent aller ou comment ils peuvent être créés.

I'm just curious as to whether you've thought that through and how we would approach that, if we were to write in some form of regulation or legislation that would affect the abilities of an investor when it comes to jobs and where they would go or how they would be created.


Vous avez dit que vous receviez par le passé des subventions publiques, et que vous aviez droit à un remboursement de la taxe sur le carburant—et je ne sais pas quels étaient les allégements fiscaux qui vous étaient accordés par d'autres paliers de gouvernement—et cela m'amène à me demander ce que vous donnez en retour.

Given that you've spoken about public funding in the past, that you've had fuel tax concessions and there have been concessions from this government—and I don't know about other governments—what has your return been to the public at large?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous m'aviez dit alors que vous appréciiez le fait qu'elles soient dans les avis de motions non gouvernementales, parce que cela vous donnait plus de latitude pour appuyer ces motions, participer au débat et les faire progresser dans un objectif non partisan.

You told me then that you appreciated the fact that they were under non-government business, because you would have more leeway to support them, participate in debate and move them forward in a non-partisan way.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, reconnaissant d’emblée que vous aviez pris la présidence de l’Union européenne dans le contexte très difficile de la crise, vous aviez laissé, malgré cela, entendre que vous auriez fait des questions sociales l’une de vos priorités et annoncé un statut pour protéger les services publics.

– (FR) Mr President, Mr Leterme, while I fully acknowledge that you assumed the Presidency of the European Union in the very difficult context of the crisis, you nonetheless intimated that you would make social issues one of your priorities and announced a statute to protect public services.


Thors (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR ) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Thors (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, vous nous avez montré hier que vous aviez le sens de l'Histoire, et cela m'amène à vous poser une question concernant le portail scolaire européen soutenu par la Commission européenne.

Thors (ELDR) (SV) Mr President, yesterday you showed you have a sense of history, and that prompts me to ask a question about the European School Portal supported by the European Commission.


Il y a un mot pour cela, un vilain mot - "Forteresse" Europe ! C'est cela que vous érigez, c'est cela que vous aviez promis de ne pas ériger !

There is a word for this, a rude word: – ‘Fortress Europe!’ That is what you are building, precisely what you promised you would not build!


Il y a un mot pour cela, un vilain mot - "Forteresse " Europe ! C'est cela que vous érigez, c'est cela que vous aviez promis de ne pas ériger !

There is a word for this, a rude word: – ‘Fortress Europe!’ That is what you are building, precisely what you promised you would not build!




D'autres ont cherché : vous aviez la parole     aussitôt que cela vous conviendra     vous aviez cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez cela ->

Date index: 2024-11-11
w