Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Vertaling van "vous aviez aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


C'est l'hiver, méfiez-vous... aussi de vous

It's winter... Watch out. You can never be too sure, even of yourself


Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La sénatrice McCoy : Aucun document ne fait état de conversations entre vous, mais je me demandais si vous aviez aussi des archives de cela, ou si vous aviez des notes relatives à une conversation entre vous.

Senator McCoy: There is no record of any conversations between you, but I wondered if we had a record of those as well, or if you had notes of a conversation between yourselves.


Le sénateur Patterson : J'ai été intrigué de vous entendre dire que vous aviez aussi été le président du conseil d'administration du Centre de toxicomanie et de santé mentale.

Senator Patterson: I was intrigued to hear that you also had experience as Chair of the Board of Trustees for the Centre for Addiction and Mental Health.


Vous avez dit que vous aviez aussi des problèmes avec les jeunes qui décrochent ou abandonnent leurs études.

You said that you too were having trouble with young people dropping out or giving up their studies.


Mes paroles de soutien – et j’ai été soulagée de lire dans les journaux du dimanche que vous aviez nié vouloir quitter votre poste – sont les suivantes: étant très critique d’une politique commune de l’UE, et craignant de voir l’UE s’emparer d’une part de la souveraineté de mon pays, je vous souhaite de rester en fonctions aussi longtemps que possible parce que, tant que vous serez là, je ne pense pas que nous aurons beaucoup de problèmes au niveau de la perte de souveraineté.

My words of support – and I was relieved to read in the Sunday papers that you denied you would be quitting your post – are these: as someone who is very critical of a common EU policy and of the EU taking sovereignty from my country, I wish you to stay in post for as long as possible because, while you are there, I do not think we are going to have much problem with loss of sovereignty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous aviez pu entendre directement ce que j'ai entendu de la part du Président de la Banque mondiale, si vous aviez pu entendre de la bouche de certains leaders de ces pays africains et d'autres pays qui étaient aussi représentés dans les réunions élargies, le drame, la faim qui constituent maintenant est une véritable menace pour tellement de citoyens de notre monde, vous comprendriez à quel point l'aide de l'Europe est nécessaire et indispensable.

If you could have heard what the President of the World Bank said, if you could have heard some of the leaders of African countries and other countries represented in enlarged meetings talk about the hunger and starvation that now represent a real threat to so many people in the world, you would understand to what extent European aid is necessary and indispensable.


- (DE) Monsieur le Président, si vous aviez dû recourir au service dit de voiturage cette semaine, je suis certain que vous bouillonneriez vous aussi de colère.

– (DE) Mr President, if you had had to be driven around this week by the so-called car service, I am sure you too would be boiling over with rage.


Vous avez aussi invité le commandant Massoud au Parlement européen au printemps dernier, exactement comme si vous aviez vu ce qui allait se passer, et vous avez courageusement paru en public à ses côtés.

You also invited Commander Massoud to Parliament last spring, just as if you had foreseen what was coming, and you boldly appeared in public beside him.


Hier, Madame la Présidente, vous aviez un pouvoir discrétionnaire, le Parlement aussi, et non pas une compétence liée.

Yesterday, Madam President, you had discretionary powers, as did Parliament, and there were no limits on this discretionary power.


Le sénateur Kinsella: Lorsque vous étiez à la table en train d'essayer de négocier une convention collective, à qui pensiez-vous avoir affaire en face de vous? Pensiez-vous qu'il s'agissait simplement de l'équipe de négociation de l'employeur, ou avez-vous parfois eu l'impression que vous aviez aussi devant vous la direction de la Société canadienne des postes?

Senator Kinsella: When you were at the table attempting to negotiate a collective agreement, who did you think you were facing on the other side of the table, was it simply the corporate bargaining team from Canada Post, or at times did you think you also had the management of Canada Post sitting there?


Si vous aviez seulement des bitcoins, vous ne pouviez pas profiter de ce marché noir, parce que vous aviez aussi besoin de trouver des moyens de garantir l'anonymat des utilisateurs en ce qui a trait à leur trace sur Internet.

If you just had bitcoin, you couldn't do Silk Road because you also need ways of anonymizing users in terms of their Internet traffic.




Anderen hebben gezocht naar : se préparer non s'inquiéter     vous aviez la parole     vous aviez aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez aussi ->

Date index: 2022-01-09
w