Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Traduction de «vous aviez apporté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Joyal : Est-ce que vous faites un suivi de la façon dont les tribunaux, par la suite, peuvent interpréter des éléments de modifications que vous aviez apportés aux statuts ou si, une fois la loi adoptée, vous laissez tout simplement aller sans vérifier la façon dont les tribunaux en particulier ont pu recevoir les modifications apportées?

Senator Joyal: Do you follow up on how courts are interpreting the amendments you have made to the statutes? Or do you simply let things develop, once the legislation is passed, without checking how courts in particular are interpreting the amendments?


Il y a de la continuité, due à l’élection de M. Barroso, à laquelle nous nous sommes opposés - bien que vous, évidemment, lui aviez apporté votre soutien - et nous pensons que cette continuité nuit au modèle européen.

There is continuity, due to the election of Mr Barroso, which we opposed – although you, of course, gave him your support – and we think that this continuity is damaging to the European model.


Je demandais justement à la greffière si vous aviez apporté le texte de votre exposé, docteur Campbell, et elle me dit que non.

I was just asking the clerk, Dr. Campbell, if you had brought a presentation with you, and the clerk informs me that you haven't.


Voilà les progrès, les améliorations que vous aviez raison d’appeler de vos vœux et qui ont été apportés d’une année par rapport à la précédente.

That is the progress that has been made, the improvements on last year’s tests that you quite rightly hoped for and which have been made this year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous ayant remplacé au bout de quelques années dans l'un de vos ministères, j'ai profité considérablement des changements que vous aviez apportés à l'Agence de promotion économique du Canada atlantique afin que les fonds dont nous disposions, au lieu d'être affectés aux institutions à titre de subventions, comme cela avait été le cas pendant de nombreuses années, l'étaient en tant que prêts seulement, ce qui a contribué à un développement économique véritable et durable.

As a man who followed you by a few years in one of your portfolios, I benefited greatly from the changes you made at the Atlantic Canada Opportunities Agency to make sure the funds we had, rather than go toward grants to institutions, as they had for many previous years, were loans only and that they contributed to true and lasting economic development.


À l’époque, un engagement à long terme de vos amis du monde entier vous a apporté le soutien dont vous aviez besoin pour reconstruire vos pays, vos vies.

Then, a long-term commitment from your friends around the world gave you the support you needed to rebuild your countries, your lives.


- (EL) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, le 27 octobre, vous avez apporté la preuve que la position que vous aviez adoptée à la même tribune lors de votre discours d’investiture en juin était à la fois solide et précise.

– (EL) Madam President, Mr Barroso, on 27 October you demonstrated that the stand which you took from the same tribune during your speech on your election in June was both solid and precise.


Cette question se situe à la limite du débat d’aujourd’hui, mais elle porte quand même sur les mêmes problèmes. Dès lors, si vous aviez des éléments de réponse à m’apporter, je vous en serais infiniment reconnaissant.

This question stretches the scope of today’s debate, but it involves the same issues and, this being the case, I would be extremely grateful for any answer you might be able to give me.


Vous y aviez apporté votre soutien. Ensuite, notre programme de travail pour 1997 se fondera, plus que par le passé, sur une conviction qui est celle de la Commission et que vous partagez.

Secondly, our programme for 1997 will, more than ever, be grounded in a belief which you share with the Commission.


Monsieur, lorsque je vous ai posé des questions auparavant, vous avez mentionné que vous aviez été interviewé par M. Mansbridge les 21 et 22 juin et que, le lendemain, je pense, vous aviez apporté des précisions ou peu importe comment vous les appelez.

Sir, when I was asking you questions before, you indicated that you were interviewed June 21 and June 22 by Mr. Mansbridge, and then you issued a clarification, or call it what you will, I think it was the next day.




D'autres ont cherché : vous aviez la parole     vous aviez apporté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez apporté ->

Date index: 2023-09-01
w