Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous aviez la parole

Vertaling van "vous aviez adoptées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon la méthode que vous aviez adoptée, monsieur le président, vous accordiez la parole pendant cinq minutes, et non pas dix minutes, à chacun des partis d'opposition et passiez ensuite au parti ministériel.

In the past, Mr. Chairman, you allotted five minutes, not ten, to each opposition party, before recognizing the government party.


Donc, j'imagine que la position que vous aviez adoptée auparavant en ce qui concerne la responsabilité de voir à la sécurité n'a pas changé.

So I would imagine that your position before as to who you thought should look after security is still the same.


En toute justice, si vous aviez eu l'occasion de faire comme les Libéraux l'ont fait au cours du week-end dernier—je pourrais d'ailleurs donner en exemple n'importe quel parti, puisque je ne veux pas paraître partial—, vous auriez proposé des motions qui auraient été adoptées ou rejetées.

In all fairness, had you had an opportunity to do like the Liberals did over the last weekend—or any party, for that matter, as I don't want to be partisan—you would have come with motions that have been carried or rejected.


Merci. Lors de votre présentation, vous avez parlé des mesures que vous aviez adoptées pour régler les problèmes.

During your speech, you mentioned some measures you had adopted to resolve these problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons tenu compte, pour cela, de l’appel lancé par le Parlement – par votre Parlement –, qui a engagé l’Union européenne à participer activement aux discussions relatives à l’examen de la conférence de Durban dans le cadre de la résolution sur l’évolution du Conseil des droits de l’homme des Nations unies – et notamment le rôle de l’Union – résolution que vous aviez adoptée le 19 janvier dernier.

In this regard, we have taken into account the call by Parliament – by your Parliament – committing the European Union to active participation in the Durban Conference review in the framework of the resolution on the progress of the United Nations Human Rights Council – and especially the role of the Union – a resolution that you adopted on 19 January.


Pourriez-vous nous parler un peu plus de l'approche sur deux fronts que vous aviez adoptée pour protéger la gestion de l'offre?

Could you just talk a bit more about the two-pronged approach that you had in order to protect supply management?


- (EL) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, le 27 octobre, vous avez apporté la preuve que la position que vous aviez adoptée à la même tribune lors de votre discours d’investiture en juin était à la fois solide et précise.

– (EL) Madam President, Mr Barroso, on 27 October you demonstrated that the stand which you took from the same tribune during your speech on your election in June was both solid and precise.


Si vous les aviez vérifiées une par une, vous n’auriez pas annoncé le retrait de propositions déjà adoptées, parce qu’il est à supposer que vous vous seriez aperçu de l’erreur.

If you had checked them one by one, you would not have announced the withdrawal of proposals that had already been withdrawn, for it is to be presumed that you would have noticed the mistake.


Je peux dire au commissaire que ce n’est pas seulement de notre point de vue qu’il importe que cette pratique soit adoptée; je pense aussi que son adoption serait profitable à la Commission, car si vous aviez expliqué chacune de vos propositions point par point, je suis convaincue que vous ne vous seriez pas empêtrés dans les méandres de votre propre institution.

I can tell the Commissioner that it is not only important from our point of view that this practice be adopted; I also think it would be beneficial to the Commission, for, if you had explained your proposals one by one and item by item, I am sure you would not have got tangled up in the undergrowth of your own institution.


Est-ce ainsi que le principe de transparence va être appliqué ? Avant-hier, nous n'avons pas pu trouver quelles étaient les règles que vous aviez adoptées en ce qui concerne l'accessibilité des documents.

Is this the way in which the principle of transparency is to be applied, for two days ago it was impossible to discover which regulations you had adopted on access to documents.




Anderen hebben gezocht naar : vous aviez la parole     vous aviez adoptées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez adoptées ->

Date index: 2022-05-13
w