Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez un vaste département et parmi vos collègues » (Français → Anglais) :

Vous avez un vaste département et parmi vos collègues, des gens qui travaillent sur les fiches de pauvreté.

You have a very large department and colleagues who work on poverty files.


Nous avons tous entendu parler du talent, de l'imposant savoir et de la vaste expérience médicale que vos collègues et vous avez accepté de communiquer à ce comité, mais il nous arrive d'oublier toute l'importance que cet aspect des opérations a toujours eue.

We have all known and heard about the talent, the sheer knowledge, and the medical experience that you and your colleagues bring to the table, but sometimes we forget how important that operational dimension has always been.


La Hongrie a choisi comme président de la République l’un de nos anciens, excellents collègues, M. Pál Schmitt, et vous avez eu la sagesse de choisir parmi vos ministres l’une de nos anciennes excellentes collègues, Mme Győri, que je salue.

Hungary has chosen as President of the Republic one of our very fine former colleagues, Mr Pál Schmitt, and you have been wise enough to choose as one of your ministers a very fine colleague of ours, Mrs Győri, to whom I pay tribute.


À cet égard, je dois dire que j’ai, dans une certaine mesure, l’impression générale que non seulement vous, mais aussi tous vos collègues au Conseil, avez été affectés par les nouveaux départs institutionnels et par l’incertitude quant au Traité que nous devrions utiliser dans les faits comme base pour nos actions, et que personne ne sait réellement ...[+++]

In this regard, I have to say that to some extent I get the general impression that not only you, but also all of your colleagues in the Council have been affected by the new institutional beginnings and the uncertainty about which Treaty we should actually be using as the basis for our actions, and that no one really knows where we are.


Lorsque je regarde la liste des réductions que vous avez effectuées dans le cadre de la lutte contre les changements climatiques depuis votre entrée en fonction, je me dis que vous êtes probablement, parmi vos collègues, le champion des coupures de programmes.

When I look at the list of cuts that you've done to supposedly fight climate change since you were elected, I suppose amongst all of your colleagues you're seen as the champion of program cutting.


Nous sommes heureux d'avoir pu partager une partie de cette vie et nous espérons que vous garderez de nombreux souvenirs plaisants et intéressants des années que vous avez passées parmi vos collègues dans cette enceinte.

We are glad to have been able to share some of that ride with you, and we hope that you will have many pleasant and interesting memories of the years you have spent among your colleagues in this chamber.


C'est une question beaucoup plus vaste que vous et vos collègues avez entrepris d'examiner, qui concerne la réforme de la structure des comités.

It's a much broader issue that you and your colleagues are talking about in terms of reforming committee structure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez un vaste département et parmi vos collègues ->

Date index: 2023-08-12
w