Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez subi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme vous avez récemment été privatisé et que vous avez subi les effets d'une telle opération, que diriez-vous si nous fixions simplement un délai, si nous nous entendions sur une période de trois ans pour privatiser VIA?

Having been through privatization recently, having dealt with the effects of that, what if we were to simply set a deadline, a timeframe of three years to privatize VIA?


Lors de ma visite en Allemagne, vous m’avez raconté vos expériences de façon très directe et personnelle: vous m’avez parlé de la manière dont vous avez subi la guerre et l’exode du camp de réfugiés, de la façon dont vous avez fait de votre vie un succès dans un pays en ruines qui était également en train de bâtir progressivement son avenir sur les décombres de l’histoire.

During my visit to Germany, you told me, very directly and personally, of your experiences: how you suffered the war and the exodus from the refugee camp, how you made a success of your life in a ruined country that was also gradually building its future upon the wreckage of history.


Avec l’occupation que nous avons subie et que vous avez subie en 1940, nous avions aussi des exécutions et des enlèvements.

With the occupation which we went through and which you went through in 1940, we too had executions and abductions.


Vous avez subi la tempête, vous y avez résisté sans aide de la Commission.

You encountered a storm and weathered it without the help of the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, je voudrais vous remercier pour votre contribution et le travail que vous avez consacré à cette question fondamentale afin d'éviter les problèmes qui auraient pu surgir et s'ajouter à ceux déjà graves que nous avons subis à la suite de l'accident de Tchernobyl et que M. Virrankoski a si bien exposés dans sa présentation initiale.

I would, therefore, like to thank you for your contributions and for the work you have done on this issue, which is essential in preventing the risks that could have arisen in addition to the already serious effects we have suffered as a result of the Chernobyl disaster, that Mr Virrankoski has expressed so well in his initial presentation.


Toutefois, Monsieur le Commissaire, comme vous avez évoqué le problème de la pollution du Danube, je voudrais vous poser une question complémentaire : vous n’êtes certainement pas sans connaître les accusations qu’a portées Mme Liliane Mara, ministre roumaine de l’Environnement, qui soutient l'opinion que nombre d'entre nous partagent, à savoir que la catastrophe écologique qu’a subie le Danube à la suite des bombardements de l’OTAN est bien plus importante que celle qu’elle a subie en raison de la fuite récente de cyanure.

However, since you mention the problem of the pollution of the Danube, I should like to ask a supplementary question: you are obviously well aware of the recent accusations by the Romanian Minister for the Environment, Mrs Lilian Mara, who maintains, and many of us share this view, that the ecological damage caused to the Danube by the NATO bombings is far worse than the damage caused by the recent leak of cyanogen.


Si vous utilisez la radiographie plus tard parce que vous en avez un exemplaire et que votre avocat vous la demande pour prouver que vous avez subi une blessure, cela ne rend pas le rapport taxable, parce qu'il vous a été fourni aux fins d'un traitement médical.

If you use the X-ray later because you have a copy and your lawyer asks for a copy to prove you had an injury, it does not make the report taxable, because it was supplied to you for the purpose of health care treatments.


Dr Kitts : Ce qui est bien avec ces types de repères est que chacun sait en cinq minutes si vous avez besoin d'un examen par IRM lorsque vous avez subi un grave accident vasculaire cérébral ou que avez été heurté par une voiture.

Dr. Kitts: The good news with these types of benchmarks is that everyone knows when you need an MRI within five minutes: after you have an acute stroke or are hit by a car.


Le sénateur Biron: Vous avez dit que vous avez subi une perte de 175 millions de dollars.

Senator Biron: You said that you had a loss of $175 million.


Le sénateur Nolin: Autrement dit, vous avez subi des pressions de la part de vos commettants, mais n'avez pas entrepris de consultation exhaustive.

Senator Nolin: In other words, you were pressured by your constituents, but you have not launched an exhaustive consultation.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez subi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez subi ->

Date index: 2022-08-10
w