Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous avez réfléchi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais que vous avez réfléchi quelque peu à cela parce que, le mois dernier, quand vous avez prononcé la conférence Gibson à l'Université Queen's, vous avez déclaré notamment ce qui suit:

I know this is something you have given some thought to, because last month, when you gave the Gibson Lecture at Queen's University, one of the things you said is the following:


Je voulais en particulier vous demander si vous avez réfléchi aux sources de financement du fonds en question et si des dispositions ont été prises pour rendre publiques toutes les mesures auxiliaires visant à renforcer la confiance des Européens dans ces développements et à les empêcher de se décourager face au phénomène de la mondialisation.

I specifically wished to ask if you have planned where the financing for this planned fund to strengthen restructurings is to come from and if provision has been made to publicise all these auxiliary measures in order to strengthen the confidence of Europeans in developments and prevent them from becoming discouraged in the face of the phenomenon of globalisation.


Avez-vous réfléchi à la manière d’atteindre les citoyens au moyen d’une stratégie de communication devant leur permettre de comprendre la situation - non les détails complexes, mais pour qu’ils comprennent, par exemple, que les États n’ont pas appliqué les dispositions antiterrorisme?

Have you considered how we might reach out to citizens with a communication strategy to make sure that they understand the situation – not the arcane details, but that they understand, for instance, that Member States have not implemented the anti-terrorism laws?


Je ne sais vraiment pas si vous avez, en votre qualité de rapporteur, suffisamment réfléchi à ce critère, que je trouve si difficile à comprendre.

I genuinely do not know whether or not you, as rapporteur, have given this criterion of value for money, which I find so difficult to understand, sufficient thought.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me demande réellement, Monsieur le Président de la Commission, si vous avez sérieusement réfléchi à la réaction des travailleurs licenciés lorsque vous leur déclarez que le fonds est la panacée à tous les maux de la mondialisation.

I truly wonder, Mr President of the Commission, if you have seriously thought about the reaction of the workers made redundant when you tell them that there is the panacea of the fund for all the ills of globalisation.


Avez-vous réfléchi, au sein du Conseil, au fait que la présidence britannique risque de se révéler l’une des plus inefficaces et infructueuses de l’histoire de l’Union européenne?

Have you considered in the Council that the British Presidency is in danger of proving to be one of the most inefficient and unsuccessful in the history of the European Union?


Est-ce que vous avez réfléchi aux possibilités dans d'autres régions du Canada, ou bien n'avez-vous considéré que celle-ci?

Has any consideration been given to any other part of Canada where the high-speed train can be feasible, or have you looked only at this one?


M. Randall Williams: Votre question montre que vous avez réfléchi et que vous connaissez bien le sujet, et je l'apprécie.

Mr. Randall Williams: That's well thought out and shows a lot of knowledge of the subject, and I appreciate that.


Je voudrais vous demander votre première réaction ou si vous avez réfléchi à cette hypothèse, vu que vous avez comme responsabilité l'intérêt des victimes.

I wanted to know your first reaction to that idea or if you have thought about it yourself, since you are responsible for promoting victims' interests.


J'aimerais également savoir si vous avez envisagé les avantages et les désavantages possibles d'un partenariat public-privé ou si vous avez réfléchi à cette question.

Also, I want to ask whether any consideration has been given to, or whether you can offer us any thoughts on, possible advantages and disadvantages of public-private partnerships.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez réfléchi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez réfléchi ->

Date index: 2023-02-21
w