Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous avez remarquablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le ministre, comme vous l'avez remarquablement dit, tous vos efforts visent à préserver l'intendance, la consultation, la coopération, etc., et à inclure toutes les terres possibles, jusques et y compris les terres privées auxquelles s'appliquera ce projet de loi.

Minister, you've laid it out in excellent terms, with your intent on preserving the elements of stewardship, consultation, cooperation, and so on, and being really all-inclusive, if that's ever possible, of all kinds of land, down to and including privately held land where this bill will apply.


Vous connaissez beaucoup de choses et vous avez remarquablement bien présenté votre point de vue s'agissant du projet de loi C-31.

You know a lot, and you did a great job on Bill C-31 in terms of presenting your position. But we're studying the security boundaries of the country, and I hope you're going to get to that point.


Vous nous avez présenté des exposés remarquablement clairs, et vous nous avez fourni des réponses réfléchies.

You have all been remarkably clear in your presentations and thoughtful in your answers to us.


Malgré sa lourdeur, ce débat est demeuré remarquablement civilisé et, comme vous l'avez fait remarquer aujourd'hui, Votre Honneur, tous les sénateurs y participent avec sérieux.

This debate has, despite its fraught nature, been proceeding with remarkable civility and, as you noted today, Your Honour, with a very serious attitude on the part of all senators.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez remarquablement bien organisé les travaux du Parlement pour que nous votions en temps utile sur ces longues listes de vote.

You, Sir, have been doing remarkably well in organising Parliament so that we vote at proper times in order to deal with these large voting lists.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé avec un bon 14 % de crédits non utilisés.

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé avec un bon 14 % de crédits non utilisés.

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Le sénateur Ogilvie : Je tiens à vous remercier tous les deux de ce résumé des aspects les plus importants de l'industrie forestière, que vous avez remarquablement bien organisé et présenté.

Senator Ogilvie: Thank you both for a remarkably well organized and presented summary of very important aspects of the forest industry.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez remarquablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez remarquablement ->

Date index: 2021-06-19
w