Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez pris donnera » (Français → Anglais) :

Vous avez pris le temps et nous respectons ce temps, mais franchement, je ne peux pas accepter ce reproche.

You took your time, and we respected that, but frankly I cannot accept your criticism.


Veuillez vous assurer que vous avez pris connaissance de tous les frais et taxes annexes liés à votre prêt.

Please make sure that you are aware of all other taxes and costs associated with your loan.


Veuillez vous assurer que vous avez pris connaissance de tous les frais et taxes annexes liés à votre prêt.

Please make sure that you are aware of all other taxes and costs associated with your loan.


Vous devrez déterminer en quel lieu précis un envoi de fret/courrier devient identifiable en tant que fret aérien/courrier aérien et démontrer que vous avez pris les dispositions requises pour le protéger de toute intervention ou manipulation non autorisée.

You will have to determine where a consignment of cargo/mail becomes identifiable as air cargo/air mail and demonstrate that you have the relevant measures in place to protect it from unauthorised interference or tampering.


La sénatrice Cordy : Vous n'avez pas respecté l'engagement que vous avez pris en juin 2013. Vous aviez promis que les Canadiens blessés au combat, que cette blessure prenne la forme d'une lésion corporelle ou d'un trouble de stress post-traumatique, pourraient rester dans l'armée tant qu'ils le pourraient.

Senator Cordy: You have not kept your commitment made in June 2013 that Canadian men and women who were hurt in battle, either physically or with post-traumatic stress disorder, could stay in the military as long as they could.


Vous avez pris position dans le débat public et pris une place importante.

You have presented your positions and contributed to the public debate.


Comme je l'ai indiqué à mes collègues plus tôt dans la soirée - et je suppose que vous avez pris connaissance du texte du mon discours d'acceptation -, j'accepte leur invitation à assurer un second mandat en tant que président du Conseil européen et président du sommet de la zone euro; je les remercie pour la confiance qu'ils m'accordent.

As I said to my colleagues earlier tonight -- and I think you have seen the text of my acceptance speech -- I accept their invitation to continue as President of the European Council and President of the Euro Summit and I thank them for the trust they place in me.


Nous ne sommes pas parvenus à le faire accepter, mais je suis sûr, Monsieur le Commissaire, que l’engagement que vous avez pris donnera lieu à un nouveau débat et produira de réels résultats à l’avenir.

We did not manage to get that accepted, but I am sure, Commissioner, that the undertaking you have given will lead to a new debate and genuine results in future.


C'est le message que vous avez livré au Parlement canadien il y a huit ans, et c'est l'engagement que vous avez pris lorsque vous avez accédé à la présidence de l'Afrique du Sud.

That was the message that you brought to the Canadian Parliament eight years ago, and that was the commitment you made when you became the President of South Africa.


Mesdames, messieurs, vous avez pris sans doute connaissance, ne serait-ce que par les dépêches d'agences, de la lettre que le Taoiseach, président en exercice de la communauté a envoyé à ses collègues du Conseil européen.

Ladies and gentlemen, No doubt you are aware, through press agency reports if nothing else, of the letter sent by the Taoiseach, the acting President of the Community, to his colleagues in the European Council.




D'autres ont cherché : vous avez     vous avez pris     cordy vous n'avez     l’engagement que vous avez pris donnera     vous avez pris donnera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez pris donnera ->

Date index: 2023-02-28
w