Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez pourtant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez pourtant fait allusion au système civil et au système militaire.

However, you referred to the civilian system and to the military system.


M. Maurice Vellacott: Vous avez pourtant dit—ou c'est du moins ce que j'ai cru comprendre des commentaires que vous avez faits, et je peux vérifier dans le compte rendu—que d'une façon ou d'une autre vous considériez ce pouvoir comme une protection pour vous.

Mr. Maurice Vellacott: You did say though—or at least I got the impression from your comments before and I can check on the record—that somehow it was more of a protection for you.


Vous n'avez pourtant pas cité le Canada atlantique.

You did not mention Atlantic Canada.


M. Jacques Saada: Vous avez pourtant mentionné que c'était les suspensions qui avaient le plus grand effet, je crois que vous avez parlé de 30 p. 100 à 50 p. 100. Ou est-ce que c'était vous, docteur Mann?

Mr. Jacques Saada: You did mention that suspensions had the most impact, and I think you quoted something like 30% to 50%. Or was it you, Dr. Mann?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors de vos réunions à Ottawa, vous avez pourtant entendu le conseil scolaire d'Ottawa.

During the hearings in Ottawa, you heard from the Ottawa School Board.


Dans l’intervalle, vous nous avez pourtant quittés une fois, alors que je suis resté ici tout le temps.

In the meantime, however, you have left us once, while I have remained here the whole time.


M. Vizjak, vous vous disiez ouvert et flexible, mais vous avez pourtant rejeté complètement les amendements du Parlement sur les services postaux gratuits obligatoires pour les non-voyants.

Mr Vizjak, you say you were open and flexible and yet you completely rebuffed Parliament’s amendments on compulsory free services for blind people.


Vous avez pourtant tout à fait raison - l’utilisation de lits-cages n’est pas seule en cause. Ce sont les entraves sur les lits, l’utilisation de produits pharmaceutiques et, plus important peut-être, le manque d’espaces de soin collectifs.

But you are quite right – it is not just a question of caged beds; it is restraints on the beds, the use of pharmaceuticals and, more importantly perhaps, it is the lack of community care spaces.


Et vous, Madame Matikainen-Kallström, vous avez pourtant un petit bébé!

And Mrs Matikainen-Kallström, you have a little baby!


Elle n'a pas été réalisée et vous avez pourtant poussé en avant le processus de libéralisation.

It has not been prepared and yet you have still driven forward the process of liberalisation.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez pourtant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez pourtant ->

Date index: 2024-01-30
w