Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous avez plaidé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, quand vous perdez au nom d'un prisonnier — quand le prisonnier a retenu vos services, que vous avez plaidé sa cause auprès de la Cour fédérale et que vous avez perdu —, à la fin de la décision, si j'ai bien lu les décisions des affaires que vous avez plaidées en 2011, de temps en temps on vous attribue — autrement dit, on attribue à votre client, le prisonnier — la prise en charge des dépens.

However, when you lose a case on behalf of a prisoner — the prisoner has hired you and you have gone to the Federal Court and you lose — at the end of the judgment, if I read your cases from 2011 correctly, every now and then you get costs awarded against you, in other words, against your client, the prisoner.


Monsieur Wilds, vous avez plaidé avec force conviction en faveur d'un plus grand nombre d'infrastructures et d'un financement fédéral à long terme, mais pour cela, il vous faudra des terrains; vous avez aussi parlé des espaces actuellement non alloués.

Mr. Wilds, you make strong arguments for more infrastructure and long-term federal funding, but for that you need to have the land, and you mentioned the green space also.


Comme vous l'avez déjà dit à deux ou trois reprises, vous n'êtes pas d'accord avec cela, et je suppose que c'est normal si vous avez plaidé dans Auton, mais nous sommes des politiciens.

As you have stated two or three times, you disagree with this, and I guess you do if you were a lawyer in Auton, but we are politicians.


Nous savons que vous avez plaidé dans de nombreux pays et que vous vous rendez à l'étranger pour promouvoir la formation des juges dans le système juridique.

We know you have defended in many countries and are going to other countries to promote a training of judges in the justice system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez plaidé en faveur du statu quo sur la politique climatique.

You have preached the status quo on climate policy.


Je fais le pari avec vous aujourd’hui que, sans cette séparation - pour laquelle vous avez plaidé au départ - nous ne parviendrons pas à assurer une véritable protection des consommateurs contre les prix arbitraires du marché de l’énergie.

I would make a bet with you today that without this separation – as you initially advocated – we will not manage to provide any real protection for consumers from arbitrary prices on the energy market.


Je sais que vous avez plaidé pour la ratification du traité de Lisbonne, mais je sais aussi que votre propre président s’oppose à vous et que tout est fait pour vous empêcher de le faire passer au Sénat.

I know that you have advocated the ratification of the Treaty of Lisbon, but I also know that your own president is on your case and that everything is being done there to stop you getting it through the Senate.


Je pense que vous avez plaidé en faveur de mon argument, quand je dis que le ministère a besoin de temps pour rassembler nos propres droits; c'est parce que ce sont des mesures législatives différentes qui traitent de la même question.

I think you've made my point in relation to why the department needs some time to assemble our own rights; it's because there are different pieces of legislation that deal with the same issue.


Vous nous avez dit que le peuple faisait du tapage sous nos fenêtres, que le chômage concernait vingt millions de citoyens et que les taux de productivité descendaient en dessous de celui des États-Unis et vous avez plaidé pour une réduction de la bureaucratie, ce qui était du pain bénit pour les eurosceptiques.

You said that the people were blowing the trumpets around the city walls, that unemployment was 20 million and that productivity rates were falling behind the US, and you pledged to peel back bureaucracy, which was music to eurosceptic ears.


Votre discours de Berlin, où vous avez plaidé pour la mise en œuvre d'un processus de constitution européenne, est, comme d'ailleurs un certain nombre de propositions que vous évoquez aujourd'hui, un signal positif pour l'avenir.

Your Berlin speech where you argued in favour of implementing a process to develop a European constitution is, like several of the suggestions you have made today, a positive sign for the future.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez plaidé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez plaidé ->

Date index: 2021-08-30
w