Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez gardé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne connais pas les autres personnes que vous avez mentionnées. Vous avez dit que vous étiez du menu fretin mais, lorsque le Parti libéral a été complètement lessivé et s'est retrouvé avec 30 sièges, je suppose que beaucoup de membres du personnel libéral ont perdu leur emploi alors que vous, vous avez gardé le vôtre.

You indicated that you were a small fish, but when the Liberal Party got knocked all the way down to 30 seats, presumably a lot of Liberal staffers lost their jobs, but you maintained your position.


– Comme d’habitude, sous couvert de régler les problèmes que vous avez vous mêmes créés, vous nous imposez plus d’Europe, plus de pouvoir de la Commission. Une Commission qui n’est qu’une poignée de fonctionnaires désignés, sans contrôle démocratique, mais qui est érigée en censeur et garde-chiourme qui aura le droit de sanctionner des États!

– (FR) As usual, on the pretext of sorting out problems that you have caused yourselves, you are imposing on us more Europe and more Commission power: this Commission that is little more than a handful of civil servants appointed with no democratic oversight, but that has been set up as a censor and slave-driver that will have the right to impose sanctions on Member States.


Alors que le spectre d’une sécession planait dans l’air - idée que certains soutiennent en Europe -, vous avez gardé votre calme, vous vous êtes levée et avez déclaré que les pays devaient jouer carte sur table.

As this spectre of secession hung over the room – and some in this Europe wish to support it – you held your nerve, stood up and said that countries needed to put their cards on the table.


Lorsque le parti travailliste, nous-mêmes et quelques défenseurs de l’environnement ainsi que des associations de chasse ont fait part de leur doute quant à ce prétendu accord, vous avez gardé le silence- alors que vous étiez nombreux à avoir été à Malte.

When the Labour Party, ourselves and a few environmentalist and hunting associations expressed doubts about this so-called achievement, you remained silent – although many of you had been to Malta.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez gardé pour vous vos pensées sur l’article 34 des conclusions, selon lequel un débat est essentiel quant aux opérations spécifiques de lutte contre la criminalité grave en Europe et sur la nécessité d’une coopération dans ce domaine.

You kept to yourself your thoughts on the statement in Article 34 of the Conclusions that discussion was needed on specific operations to combat serious crime in Europe and on the need for cooperation in this area.


Le jour où vous avez rencontré le ministre Dingwall, le jour où vous avez gardé votre emploi parce que, disait-il, il avait confiance que vous n'alliez pas trahir le nouveau gouvernement, le souvenir que vous en avez est aussi vif que celui que vous avez du jour où John F. Kennedy a été assassiné, jour mémorable, c'est vous qui nous l'avez dit.

The day you met Minister Dingwall, the day you kept your job because he said you wouldn't rat out the new government, the day that stands out in your memory in the same way the assassination of JFK stood out in your memory was a memorable day for you, in your own words.


M. Stan Dromisky: Vous avez gardé votre promesse, Joe.

Mr. Stan Dromisky: You kept your promise, Joe.


Je vais d'ailleurs lire la lettre à ce sujet: «En conséquence, d'après nous, il n'y a pas de conflit d'intérêts, réel, potentiel ou apparent, entre le fait que vous présidiez le Comité permanent des finances pendant l'étude du projet de loi et les fonctions que votre conjoint exerce au sein de la Brasserie Labatt» (1620) [Français] M. Yvan Loubier: Vous avez gardé cela pour vous, madame la présidente, jusqu'à l'analyse finale et l'adoption finale du projet de loi, alors qu'il aurait été de votre devoir, du point de vue éthique et pour conserver votre crédibilité dans toute cette histoire, de nous faire mention dès le départ des liens ent ...[+++]

I will read from my letter: “Accordingly, in our view, there is no conflict of interest, whether real, potential or apparent, between your chairing the Standing Committee on Finance in its study of the bill, and the fact that your spouse works for Labatt Brewing Company” (1620) [Translation] Mr. Yvan Loubier: You kept these facts to yourself, Madam Chair, until the final analysis and adoption of the bill, when it was your duty, ethically speaking, and in order to maintain your credibility in all of this, to mention right from the beginning this connection between you and one of the chief executives at John Labatt, who does not want us to ...[+++]


Monsieur le Président de la Commission, vous l’avez fait récemment - et je vous remercie de votre présence à tous ici - en adoptant les mesures adéquates et en mettant en garde ces pays qui sont sur le point de dépasser les critères établis à Maastricht en matière de déficit.

Mr President of the Commission, you have done this recently – and I thank you for being here today – by adopting the appropriate measures and reproaching those countries which are on the point of exceeding the criteria established in Maastricht in the field of deficit.


La présidente: En tant que grand-mère, arrière-grand-mère et matriarche d'une famille très nombreuse, je tiens à vous rappeler que vous avez survécu parce que vous avez gardé en mémoire les valeurs que votre grand-mère vous avait transmises lorsque vous étiez tout petits.

The Chairman: As a grandmother, a great grandmother and the matriarch of a huge family, I must remind you that you survived because you have thought about the values that your grandmother gave you when you were little.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez gardé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez gardé ->

Date index: 2021-03-30
w