Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez examiné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'imagine que vous avez examiné les mécanismes existants et que la nouvelle procédure ne permet pas, d'après vous, d'éviter le genre de situations auxquelles vous avait fait allusion?

I guess you've looked at the way it's structured and you're saying it still leaves itself open to these particular situations?


Voulez-vous dire que vous avez examiné les dossiers d'autres pays et qu'aucun n'a de pourcentage comparable de la population ayant un casier judiciaire, ou est-ce que vous n'avez pas étudié la question?

Are you saying that you have looked at other countries' records and there is no other country with a comparable proportion of the population with a criminal record, or are you saying you did not look?


Honorables sénateurs, je suis sûr que beaucoup d'entre vous reconnaîtront les points communs entre les changements réglementaires proposés dans le projet de loi S-6 et le projet de loi C-15, Loi sur le transfert de responsabilités aux Territoires du Nord- Ouest, que vous avez examiné plus tôt cette année et qui a déjà reçu la sanction royale.

Honourable senators, I'm sure many of you will recognize the types of regulatory change proposed in Bill S-6 from the Northwest Territories Devolution Act, Bill C-15, which was before this chamber and received Royal Assent earlier this year.


Monsieur Stewart-Patterson, lorsque vous avez examiné les options envisageables pour l'avenir au nom de votre client, avez-vous consulté un de ces 68 000 employés des postes? Non, parce que nous devions faire deux choses.

Mr. Stewart-Patterson, when you examined for your client the possibilities for the future, did you engage any of those 68,000 postal workers?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Parlement européen y a largement contribué et je tiens à nouveau à vous remercier vivement, au nom de la présidence du Conseil, pour la rapidité extraordinaire avec laquelle vous avez examiné ce projet révisé.

The European Parliament has made a very important contribution in this respect, and I should like to thank you most sincerely again on behalf of the Presidency for your extraordinarily rapid treatment of the revised draft.


- (PT) Monsieur Mulder, je tiens à m’adresser à vous en premier. Pour faire l’éloge de votre travail et de l’honnêteté avec laquelle vous avez examiné les différentes questions, je dois vous féliciter, mais dire en même temps que je ne comprends pas pourquoi votre groupe politique a décidé - peut-être en accord avec ce que M. Heaton-Harris a dit - de retirer la question Eurostat de votre rapport.

– (PT) Mr Mulder, whom I wish to address first of all, to praise you for your work, for the honesty with which you have looked at the matters before you, I must congratulate you and yet at the same time say that I fail to understand why your political group, perhaps in line with what Mr Heaton-Harris said, decided to withdraw the issue of Eurostat from your report.


[Vous avez examiné la situation ce matin avec M. Solbes, membre de la Commission, et vous avez aussi discuté aujourd'hui de la conversion des comptes et autres moyens de paiement avec des représentants du marché et des experts].

As you will know, one of the Commission's priorities is to work towards a new model of relations with European citizens, and we set out our proposals in a White Paper in July.


Je souhaiterais vous demander si vous avez examiné, avant de tenir ces propos, la grave incidence des langoustiers sur les jeunes colins.

I would like to ask you whether, when considering these issues, you have examined the serious affects of langoustine fishing on young hake.


Le plan d'appui que vous avez examiné constitue en quelque sorte le résultat de ces travaux, résultat provisoire bien sûr, car il ne constitue qu'une étape.

The support plan you have been examining is more or less the outcome of this work – a provisional outcome, admittedly, because it is only one stage in a longer process.


- En ce qui concerne la question que vous avez soulevée au sujet de l'organisation des débats, je peux vous dire que la Conférence des présidents a examiné, dans un débat exhaustif et informel, la possibilité d'accorder davantage de temps aux débats dans les travaux du Parlement.

– On the question which you raise about the organisation of debates, we have had an extensive, informal discussion in the Conference of Presidents about trying to create more space for debate.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez examiné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez examiné ->

Date index: 2023-10-27
w