Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez engrangés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous estimez que vous avez une capacité technologique de recherche à fournir au secteur de la recherche, mais il y a un prix à payer, et une grande partie de votre rôle consiste à engranger les revenus qui viennent de la prestation de ce service.

You see providing this technological research capability to the research sector, but there is a price to be paid, and a significant part of your role is to realize the revenue that comes from providing that service.


Le sénateur Ringuette : Puisque vous avez évité de répondre à ma question sur les cas dans lesquels la dotation n'est pas faite par la Commission de la fonction publique, sur les membres du personnel qui sont des consultants, sur les gens embauchés par des agences de recrutement, ces pauvres employés à qui on verse des salaires ridicules alors que les agences qui les embauchent engrangent les profits, dites-moi ce que vous allez faire à leur sujet.

Senator Ringuette: Since you have bypassed the answer to my question, i.e. the staffing that does not go through the Public Service Commission, the staff who are consultants, the staffing done through staffing agencies, these poor employees are being paid ridiculous wages and the benefits are going to those staffing agencies.


Madame la ministre, allez-vous me dire qu'encore cette année, avec le ralentissement économique actuel, vous avez décidé d'engranger 6 milliards de dollars pour d'autres dépenses, alors que dans les autres secteurs d'activité rattachés à la crise, comme la diplomatie internationale, les mesures de sécurité ou d'autres secteurs, le gouvernement a quand même agi?

Madam Minister, are you going to tell me again this year, with the current economic slowdown, that you have decided to set aside $6 billion for other expenditures, when the government has taken action in other areas of activity linked to the crisis, like international diplomacy, security measures or other areas?


Comme vous l'avez dit, c'est grâce à eux que le taux de croissance de notre économie s'est maintenu à un certain niveau, et pendant ce temps, le secteur financier a engrangé des bénéfices record, notamment au cours du dernier trimestre.

As you said, they have picked up and maintained a certain level of growth in our economy while the financial sector, including during the last quarter, has made record profits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, puisque nous sommes si avancés en matière de transparence, ne serait-ce pas aussi une bonne idée d’adresser des excuses aux héros Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen et tous ceux qui ont été vilipendés au fil des ans et expliquent pourtant que vous, M. Kallas, avez pu engranger un tel succès avec vos réformes?

Finally, now that we have progressed so far with transparency, would it not also be a good idea to send an apology to the heroes Dorte Schmidt-Brown, Hans-Martin Tillack, Marta Andreasen and all those who have been badmouthed over the years, but who were the reason that you, Mr Kallas, have been able to achieve such success with your reforms?


Votre famille est-elle satisfaite des revenus que vous avez engrangés? Quelle réserve pouvez-vous constituer pour l’avenir grâce à vos efforts?

Is your family happy with the income you have achieved, and how much provision for the future can you make through your own efforts?


Quelles recherches ou quelles études avez-vous faites pour mesurer le degré auquel cela peut potentiellement nuire à la capacité de notre pays d'engranger des revenus intéressants?

What research or what studies have you done to measure the degree to which this is potentially eroding the ability of our country to generate our own revenue flows?


Ce fut un plaisir et un privilège de vous avoir comme présidente au cours des deux ans et demis qui viennent de s'écouler, et c'est pour moi, qui vous ai soutenu sans équivoque lors de cette importante journée qui a marqué le début de votre présidence, un grand bonheur d'affirmer que les succès que vous avez engrangés ont dépassé mes attentes et mes espérances.

It was a pleasure and a privilege having you as our President for the last two and half years and for me personally, as someone who supported you unequivocally on the important day at the beginning of your term of Presidency, I am very happy to say that you have succeeded beyond all my hopes and expectations.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez engrangés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez engrangés ->

Date index: 2022-11-04
w