Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous avez dépassé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Lang : Je vois que vous avez dépassé la cible de recrutement pour les minorités visibles cette année, mais que vous n'avez pas suffisamment de représentants des Premières nations.

Senator Lang: I see you have exceeded your visible minority recruitment from what was projected for this year, but you are down in the area of First Nations.


Je m’en excuse, mais vous avez dépassé votre temps de parole.

I apologise for this but you went quite over time.


Vous avez dépassé votre temps de parole de 50 %.

You exceeded your speaking time by 50%.


Vous avez dépassé le temps de parole qui vous était imparti.

You spoke for longer than the time allotted to you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Monsieur Kristovskis, je ne vous ai pas retiré la parole parce que votre témoignage en tant que ministre de Lettonie était particulièrement pertinent, mais j’insiste pour vous faire remarquer que vous avez dépassé considérablement votre temps de parole.

− Mr Kristovskis, I did not cut you off because your account as a Minister of Latvia was extremely important, but I would point out that you exceeded your time-limit by a considerable margin.


Monsieur Casaca, vous avez dépassé le temps de parole prévu pour les déclarations pour fait personnel.

Mr Casaca, you have exceeded the time limit for making a personal statement.


Monsieur Gouk, vous avez dépassé le temps qui vous était imparti de trois minutes, mais je vous ai pris une minute; vous aurez l'occasion de reprendre la parole lors du prochain tour.

Mr. Gouk, you've gone three minutes over but I have taken a minute of your time; you can come back for another round.


Cette conversation est très intéressante, mais vous avez dépassé le temps qui vous était alloué.

This is a very interesting conversation but you're over time.


Dans ma province, le Nouveau-Brunswick, par exemple, une fois que vous avez dépassé ce seuil d'imposition, vous devez payer un total de 31,64 $ en impôts fédéral et provincial sur le revenu et en cotisations sociales pour chaque tranche de 100 $ supplémentaires que vous gagnez.

In my province of New Brunswick, for example, once you cross that taxation threshold, you must pay a total of $31.64 in federal and provincial income taxes and payroll taxes for every additional $100 that you earn.


Vous n'avez pas droit à certains autres traitements si vous avez dépassé un certain âge.

You cannot have certain other treatments if you are over a certain age.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez dépassé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez dépassé ->

Date index: 2022-08-09
w