Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Traduction de «vous avez déjà décidé quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous avez déjà décidé quelle était votre option privilégiée, ne craignez-vous pas qu'ils vous disent par la suite qu'ils n'ont pas été consultés et que vous leur avez imposé une directive?

If you have already decided on your preferred option, are you not fearful that they will then turn around and say they did not have a consultation but a directive?


Je prierais instamment le comité—je suis sûr que je vous demande quelque chose que vous avez déjà décidé de faire—d'inviter à tout le moins différents groupes culturels et peuples autochtones à participer.

At a minimum, I would urge the committee—and I'm sure I'm asking you to do something you've already decided—to invite the participation of different cultural groups and aboriginal people who might make presentations from a more direct and knowledgeable perspective than we'll be able to.


Si vous avez déjà été dans l’un des pays de Dublin et que, ensuite, vous avez quitté la région des pays de Dublin avant de venir ici, dans ce pays, vous devez nous le dire.

If you were present in the past in one of the Dublin countries and since then you left the region of Dublin countries before you came to this country, you must tell us.


Le droit à cet entretien ne peut vous être refusé que si vous avez déjà fourni ces informations par d’autres moyens, après que vous avez été informé de la procédure de Dublin et de ses conséquences sur votre situation.

You can only be denied the right to an interview if you have already provided this information by other means, after you have been informed about the Dublin procedure and of its consequences for your situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nos autorités considèrent qu’il existe un risque sérieux que vous vous enfuyiez, par exemple parce que vous l’avez déjà fait par le passé ou parce que vous ne respectez pas l’obligation de vous présenter aux autorités, etc., elles pourront vous placer en rétention à tout moment pendant la procédure de Dublin.

If our authorities consider that there is a significant risk that you will run away from us — for example because you have already done so or because you do not comply with reporting obligations etc. - they may put you in detention at any moment during the Dublin procedure.


Si vous vous rendez dans un autre pays de Dublin, vous serez retransféré ici ou dans un autre pays où vous avez déjà demandé l’asile.

If you move to another Dublin country, you will be transferred back here or to a country where you previously asked for asylum.


Si vous avez déjà demandé l’asile dans un autre pays de Dublin, différent de celui où vous vous trouvez maintenant, nous demanderons à ce pays de vous “reprendre”.

If you have already applied for asylum in another Dublin country different from the one where you are now present, we will request that other country to “take you back”


Je préciserai d'abord que vous n'avez droit à la bourse du millénaire que si vous avez déjà décidé d'aller à l'université, avez été accepté, après quoi vous faites une demande et vous touchez les fonds.

And finally, it won't be just for university; it'll be for college and for tech school, which was something that CMSF didn't do.


Monsieur le Président, de toute évidence, vous avez déjà décidé d'autoriser une heure de débat.

Mr. Speaker, you obviously already ruled from the chair that you would allow one hour's debate.


Ils rendront bientôt compte du fait de devoir remplacer ce gouvernement (1610) L'hon. Denis Coderre (Bourassa, Lib.): Monsieur le Président, vous avez déjà décidé, de votre siège, que l'ensemble de mes faits était fondé à un point tel qu'on en a fait une question de privilège.

They will soon reflect the need for a new government (1610) Hon. Denis Coderre (Bourassa, Lib.): Mr. Speaker, you have already decided from your chair that all of my facts were well-founded to such an extent that they have been made a question of privilege.




D'autres ont cherché : vous avez déjà décidé quelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez déjà décidé quelle ->

Date index: 2024-01-11
w