Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez dégagé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 15 mois, vous avez pris 20 milliards de dollars de surplus que vous avez dégagés, d'une façon ou d'une autre, pour rembourser une partie de la dette, alors que partout au Canada, les gens vous demandaient de mettre au moins quelques milliards de dollars dans les soins de la santé.

In fifteen months, you have taken $20 billion of surplus that you freed up, in one way or another, to pay down the debt, even though all across Canada, people have been asking you to put at least several billion dollars more into health care.


Bien entendu, vous avez dégagé quelques points faibles, ainsi qu'un certain nombre de points forts dont nous pourrons parler dans un instant. En ce qui concerne les lacunes, que vous avez d'ailleurs très bien exposées, je me demande comment Transports Canada va réagir, non pas à la publication, mais à votre recommandation visant à corriger ces lacunes.

Obviously you've identified a couple of the weaknesses and a number of strengths that we can talk about in a bit, but in terms of identifying the weaknesses, which you so capably did, I'm concerned how Transport Canada will react, not to the publication but to your recommendation to address these weaknesses.


Si les Lignes aériennes Canadien n'ont pas réussi à dégager de bénéfices en 1998, avez-vous dit, compte tenu de la vigueur de l'économie et d'une grève qui a durement éprouvé son principal concurrent.Vous savez que la grève n'allait pas améliorer sensiblement les bénéfices de Canadien?

If Canadian Airlines could not earn a profit in 1998, you said, with the strong economy and a punishing strike in its major competitor.You're aware that the strike wasn't going to do much for Canadian's profit base?


Au cours de l’entrevue avec Evan Solomon, vous avez même tenté de vous dégager de toute responsabilité à l’égard du fait que votre ministère n’avait pas informé adéquatement les Canadiens au sujet des jouets qui avaient été rappelés.

In the interview with Evan Solomon, you even tried to avoid responsibility for your department’s failure to adequately inform Canadians about the recalled toys.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous sommes engagés à respecter le consensus que vous avez dégagé sur certains des articles clés.

We have endeavoured to respect the consensus you have reached on some of the key articles.


Nous avons appris cela lors de votre élection, Monsieur Barroso, lorsque vous avez dégagé une majorité pour devenir le futur président désigné de la Commission.

We learned that from your election, Mr Barroso, when you gained a majority, so that you are the intended future President of the Commission.


Lors de la première lecture, vous avez clairement pris les devants et avez pu dégager ce large consensus que nous recherchions.

At first reading you clearly took the lead and were able to deliver the broad consensus we pursued.


Le trilogue s'est réuni la semaine dernière et vous avez soutenu, à cette occasion, la proposition de dégager 25 millions pour l'Afghanistan, 7,5 millions pour la Palestine et 7,5 millions pour la région du Caucase à partir de la réserve d'urgence pour l'aide humanitaire.

When we sat together in our three-way talks last week, you supported making EUR 25 million from the emergency humanitarian aid reserve available for Afghanistan, EUR 7.5 million for Palestine and EUR 7.5 million for the Caucasus region.


Deuxième question : vous nous avez proposé un plan de dégagement et de rééquilibrage du marché. Sur quelles estimations de consommation l'avez-vous fondé ? Moins 10 %, moins 20 %, moins 25 % ?

My second question is that you outlined to us a plan to unleash and rebalance the market on what consumer estimates was this based, 10%, 20% or 25% less?


La sénatrice Andreychuk : Vous avez dégagé ce qui est important, en citant l'exemple de Cameco.

Senator Andreychuk: You touched the point, namely, the Cameco experience.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez dégagé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez dégagé ->

Date index: 2022-09-16
w