Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez dit que 600 millions de dollars étaient destinés » (Français → Anglais) :

Je veux souligner que 2,2 milliards de dollars étaient destinés à la Convention de règlement relative aux pensionnats, et que 600 millions de dollars étaient destinés aux gouvernements provinciaux et territoriaux et devaient servir, essentiellement, aux logements hors des réserves.

I will make the points that $2.2 billion was for the Residential School Settlement Agreement and $600 million was for provincial and territorial governments for off-research housing, primarily.


En fait, vous vous souviendrez du Programme d'infrastructure du savoir et des 2 milliards de dollars que le gouvernement fédéral y a consacrés.Eh bien, sachez que de cette somme d'environ 600 millions de dollars étaient destinés aux collèges.

In fact, you will remember that the knowledge infrastructure program was $2 billion from the federal government, and about $600 million of that, for the first time ever, went to colleges.


Vous avez ajouté que vous avez déjà attribué 600 millions de dollars.

You said you had $600 million of that out there now.


Pour passer à autre chose, dans votre ventilation des 5,2 milliards de dollars, vous avez dit que 600 millions de dollars étaient destinés à l'enveloppe de l'environnement.

Moving on that, in your breakdown of the $5.2 billion, you indicated that $600 million was for the environment envelope.


Sur cette somme, 600 millions de dollars étaient constitués par les fonds destinés au logement que le NPD avait réclamés dans le cadre du projet de loi C-48.

Of that $4.4 billion, $600 million was the NDP's housing money from Bill C-48.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez dit que 600 millions de dollars étaient destinés ->

Date index: 2022-06-02
w