Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez devant les yeux sera désormais " (Frans → Engels) :

Quant le Parlement édicte une loi — par exemple, le sénateur aux cheveux gris que vous avez devant les yeux sera désormais considéré comme un sénateur aux cheveux noirs — la proposition énoncée se trouve dans le projet de loi lui- même, et le Parlement est appelé à y donner son approbation.

When something is enacted in Parliament, for example, ``that this grey-haired senator shall now be viewed as a black-haired senator,'' that proposal is contained in the bill and Parliament's approval is sought.


Sur la carte que vous avez devant les yeux, on voit la ville de Kandahar et, plus à l'ouest, un drapeau canadien devant la base d'opérations avancée Wilson.

On this map you can see Kandahar City, and off to the west you see a Canadian flag indicating Forward Operating Base Wilson.


Vous avez devant les yeux un protocole d'entente qui n'a pas été signé et qui, néanmoins, ne fera pas partie du projet de loi.

We have before us an MOU that is unsigned and yet is not going to be part of this bill.


Je pense qu’il est évident que la structure interne des investissements publics et privés ne sera pas la même en raison de la proximité du marché et des dysfonctionnements du marché rencontrés dans différents types de technologies, qui devront être résolus, mais je suis convaincu que le dossier que vous avez sous les yeux est solide, en particulier à l’heure d’entamer les négociations sur l ...[+++]

I think it is obvious that the internal structure of public and private investment will not be the same because of the market proximity, because of the market failures you face in various types of technologies, which would need to be addressed, but I do believe that what is in front of you is a serious case, especially when you start discussing the next financial perspective, and that we have to rethink what our priorities are and how we should invest in the future.


Sur la base de ces informations, la Commission a présenté la proposition que vous avez sous les yeux aujourd'hui– un mélange de systèmes de sécurité passifs et d'un système de freinage assisté (ABS), dont l'installation sera obligatoire.

Based on this information, the Commission has presented the proposal that is before you today – a combination of passive safety systems and a Brake Assist system, the installation of which will be made mandatory.


C’est pourquoi la première décision de M. Van Rompuy, à savoir de convoquer un Conseil européen consacré à l’économie et au climat et, désormais aussi, bien sûr, à la stratégie d’Haïti – vous en avez parlé; je crois que là, il faut que l’Europe montre son cœur et son savoir-faire et il faut que vous interveniez pour que vous soyez plus présents au niveau du Conseil à Haïti – est à mes yeux une position positive.

That is why Mr Van Rompuy’s first decision, namely to convene a European Council dedicated to the economy and to climate change and now also, of course, to the Haiti strategy – you spoke about this issue and it is one on which I believe that Europe has to show both its heart and its know-how and you must intervene to ensure that the Council has a greater presence in Haiti – is, in my view, a positive position.


En effet, le texte final que vous avez devant les yeux est le fruit du travail acharné de nombreuses personnes.

Indeed, the final text before us has been the result of a lot of work by many people.


La proposition que vous avez devant les yeux est d'autant plus inquiétante qu'elle semble créer une religion laïque qui nuira ultimement aux croyances religieuses.

The proposal before you is so disturbing because it appears to create a secular religion that will ultimately undermine religious belief.


Vous avez l’exemple d’Akin Birdal devant les yeux et, à la lumière de cet exemple, la Turquie doit justement se poser la question de savoir comment elle veut présenter de manière crédible ses avancées dans les domaines précités, quand surviennent sur le plan intérieur des événements dont le cas Birdal est à mon sens un exemple très éloquent.

You mentioned the example of Akin Birdal and Turkey must look at this example and ask itself how it intends to make us believe that progress is being made in the areas referred to when incidents occur within the country which, in my opinion, are typified by the example of Mr Birdal.


La présidente: Je vous rappelle que ce projet de loi, ou que la proposition que vous avez devant les yeux s'appuie sur les travaux d'un comité parlementaire des deux Chambres du Canada, ainsi que sur le Rapport Milliken-Oliver, publié en 1997.

The Chairman: I wish to remind everyone that this draft legislation or proposal that is before us is based on the work of a parliamentary committee of both Houses in Canada, and the Milliken-Oliver Report that came out in 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez devant les yeux sera désormais ->

Date index: 2025-05-04
w