Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez compris quel » (Français → Anglais) :

M. John Gardam: En guise de conclusion, j'espère que vous avez compris quel était notre but de ce matin: d'abord, définir le rôle du casque bleu; ensuite, illustrer le besoin de reconnaître ce casque bleu comme un ancien combattant, afin que sa contribution ne soit pas oubliée; et enfin, reconnaître la nécessité de mettre sur pied un système qui permette de s'occuper des blessés des opérations de maintien de la paix.

Mr. John Gardam: In conclusion, I hope you've understood what we've tried to do here this morning: first of all, to define what a peacekeeper is and how that person is a veteran; to illustrate the need to recognize the peacekeeper as a veteran, and that it not be pushed under the carpet and forgotten; and to recognize the need to establish a system for the care of casualties in peacekeeping operations.


Mais vous, monsieur le Président, avez vu clair dans leur jeu. Mais vous, monsieur le Président, avez compris qu'en vertu des règles démocratiques auxquelles nous nous soumettons, le gouvernement a l'obligation de répondre aux questions auxquelles le Parlement exige d'avoir une réponse.

But you, Mr. Speaker, would have none of it. You, Mr. Speaker, held that the rules of our democracy require the government to answer the questions that Parliament wants answered.


Vous devrez déterminer en quel lieu précis un envoi de fret/courrier devient identifiable en tant que fret aérien/courrier aérien et démontrer que vous avez pris les dispositions requises pour le protéger de toute intervention ou manipulation non autorisée.

You will have to determine where a consignment of cargo/mail becomes identifiable as air cargo/air mail and demonstrate that you have the relevant measures in place to protect it from unauthorised interference or tampering.


Vous avez le droit de disposer, à tout le moins, d’une traduction des passages pertinents des documents essentiels, y compris tout mandat judiciaire autorisant votre arrestation ou votre maintien en détention, toute accusation ou tout acte d’accusation, et tout jugement. Dans certains cas, vous pouvez recevoir une traduction orale ou un résumé.

You have the right to translation of at least the relevant passages of essential documents, including any order by a judge allowing your arrest or keeping you in custody, any charge or indictment and any judgment. You may in some circumstances be provided with an oral translation or summary.


En cas de rétractation de votre part du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de vous, y compris les frais de livraison (à l’exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi, le cas échéant, un mode de livraison autre que le mode moins coûteux de livraison standard proposé par nous) sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous sommes informés de votre décision de rétractation du présent contrat.

If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract.


(48) Quelles sont les formes de coopération administrative transfrontière dont vous avez connaissance dans ce domaine et quels sont les aspects précis qu'elle couvre?

(48) Which forms of cross-border administrative cooperation are you aware of in this domain and which specific issues are covered?


Quels sont les principaux obstacles juridiques à la mobilité que vous avez rencontrés Veuillez donner des exemples concrets.

What are the main legal obstacles to mobility that you have encountered? Please give concrete examples.


Comme vous le savez, certains Etats membres trouvent notre proposition trop généreuse, mais vous l’avez compris sa valeur ajoutée ne fait aucun doute.

As you know, certain Member States find our proposal too generous, but there can be no doubt of the value added it will create.


Assurez-vous que vous avez compris comment le produit ou le service fonctionne.

Check that you understand how the product or service works.


Vous avez compris depuis longtemps que des politiques résolument sociales ne sont pas forcément incompatibles avec une croissance économique dynamique.

You have long understood that robust social policies need not conflict with dynamic economic growth.




D'autres ont cherché : j'espère que vous avez compris quel     avez     avez compris     vous avez     vous avez pris     déterminer en quel     compris     dont vous avez     domaine et quels     des exemples concrets     quels     vous le savez     vous l’avez compris     vous avez compris     vous avez compris quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez compris quel ->

Date index: 2025-07-14
w