Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vous en donne mon certificat
Le chauffe-eau électrique vous en donne plus
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Vertaling van "vous avait donné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le chauffe-eau électrique vous en donne plus

Electric Water Heaters Give You More




Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez dit que personne ne vous avait demandé de tenir une réunion et vous vous demandiez ce qui avait donné lieu à la conférence de presse des quatre partis de l'opposition la semaine dernière.

You said that nobody asked you to have a meeting and that you were wondering why the four opposition parties held a press conference last week.


Vous vous en souvenez, nous avions longuement discuté de l'affaire La Reine c. Jorgensen, où le propriétaire d'un magasin en Ontario vendait du matériel pornographique qu'avait approuvé le Bureau de la censure de l'Ontario, qui lui avait donné la permission de le vendre et lui avait délivré un permis pour ce faire.

As you will recall, we had much discussion about the R. v. Jorgensen case, in which a storeowner in Ontario was selling pornographic material that the Ontario overseer said was fine to do gave him permission to do and gave him a licence to do.


Disons que votre propriétaire avait été l'Association canadienne des automobilistes, par exemple, qui est une organisation sans but lucratif, et que cette Association canadienne des automobilistes vous avait donné exactement le même bail dont vous parlez aujourd'hui, et si à un moment donné le gouvernement fédéral et le gouvernement provincial—parce que vous avez dit que le gouvernement provincial avait également ratifié certains changements dont il est question aujourd'hui—d'autres niveaux de gouvernement avaient apporté des modifications à la loi régissant les organisations sans but lucratif de telle manière que cela aurait modifié les ...[+++]

If your landlord had been the Canadian Automobile Association, for example, which is a non-profit organization, and if that Canadian Automobile Association entered into exactly the same lease as you are talking about now, and if somewhere along the line the federal government and the provincial government—because you've mentioned the provincial government also ratified some of the changes we're talking about—other levels of government, made changes to the legislation governing non-profit organizations such that it changed the ground rules with respect to the leases that already existed, would you be here before us?


– Madame la Présidente, chers collègues, Madame Reding, je suis très heureuse de constater qu’aujourd’hui, vous nous avez annoncé que le collège des commissaires ne souhaitait pas poursuivre la France au sujet de la directive 2004/38, mais je vous ai posé une question il y a quelque temps à l’occasion de la commission LIBE et je vous ai déjà dit que la France vous avait donné tous les renseignements en 2006 et en 2007, ainsi que les tableaux de concordance au sujet de la transposition de cette directive 2004/38.

– (FR) Madam President, Mrs Reding, ladies and gentlemen, I was delighted to hear today that the College of Commissioners does not intend to pursue the infringement proceedings against France in relation to Directive 2004/38/EC. However, some time ago, in a meeting of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, I asked you a question on this matter, and I have already told you that France provided all the information in 2006 and 2007, together with the concordance tables for transposition of Directive 2004/38/EC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous ne pouvez pas voter en faveur d’un rapport dont le mandat lui-même était hautement controversé - aucun État membre de l’Union européenne ne lui avait donné son soutien.

You cannot vote in favour of a report for which the very mandate was highly controversial – not one single Member State of the European Union had given its backing.


Malheureusement, la signature d'un accord a beaucoup tardé et lorsque M. Mandelson a visité la région en février 2007, vous avez déclaré, Madame la Commissaire, qu'il avait donné une impulsion à l'accord de libre-échange, si je vous cite correctement.

Unfortunately, there has been a long delay in reaching an agreement and, when Mr Mandelson visited the region in February 2007, you said, Commissioner, that he gave the free trade agreement a push, if I quote you correctly.


J’ai posé à ce sujet, en décembre 2006, une question à laquelle vous avez répondu, Monsieur le Président, le 1er février de cette année, que la recherche en interne n’avait donné aucun résultat et que le poste serait ouvert aux candidatures externes.

I put a question about this in December 2006, to which you, Mr President, replied, on 1 February of this year, that an internal trawl had proved fruitless and that the post was to be put up for external competition.


Vous avez vous-même reconnu que le sommet mondial de la société de l’information avait donné des résultats positifs; il a aussi un effet induit, l’effet de loupe.

You acknowledged yourself, Commissioner, that the World Summit on the Information Society produced valuable results; it also had a spin-off, a focusing effect.


M. Benoît Sauvageau: Puisque je vous ai appris plus tôt que l'agence Gervais Gagnon avait donné 49 000 $ au Parti libéral du Canada, me permettez-vous de vous apprendre maintenant qu'Intelcom Courrier avait donné 29 000 $ en 1998, en 1999 et en 2000, et que vous avez acheté la compagnie à M. Daniel Hudon, qui était membre de la Commission des finances de l'aile québécoise du Parti libéral du Canada?

Mr. Benoît Sauvageau: Given that I informed you earlier that the Gervais Gagnon agency had given the Liberal Party of Canada $49,000, allow me to now inform you that Intel Courrier had given $29,000 in 1998, 1999 and 2000 and that you purchased the company from Mr. Daniel Hudon, who was a member of the Finance Committee for the Quebec wing of the Liberal Party of Canada?


— Honorables sénateurs, vous vous rappellerez qu'à la demande du sénateur Lynch-Staunton et sous la direction du sénateur Stewart, le Comité des affaires étrangères avait entrepris une étude qui avait donné lieu à son rapport intitulé: «La nouvelle OTAN et l'évolution du maintien de la paix: conséquences pour le Canada», déposé en avril 2000.

She said: Honourable senators will recall that at the urging of Senator Lynch-Staunton and under the guidance of Senator Stewart the Foreign Affairs Committee embarked on a study resulting in its report " The New NATO and the Evolution of Peacekeeping: Implications for Canada," filed in April of 2000.




Anderen hebben gezocht naar : vous avait donné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avait donné ->

Date index: 2025-02-05
w