Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?
Les feux de jour faites-vous voir là où ça compte
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avais faite » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)


Les feux de jour : faites-vous voir là où ça compte

Daytime running lights: be seen in all the right place


Les faits - Êtes-vous un nouvel arrivant au Canada?

Fact Sheet - Are You a Newcomer to Canada?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'un de vous pourrait-il me dire si, à votre avis, au cas où je demanderais un crédit à une banque, vous évalueriez mon risque différemment si j'avais fait une proposition et l'avais appliquée avec succès ou si je m'étais simplement mis en faillite il y a quelques années?

Would any of you gentlemen be able to tell me from a bank's perspective whether, in your assessment of my risk if I were to come looking for credit from a bank, there would be a difference in your mind had I made a proposal and successfully carried it out or whether I had simply declared bankruptcy a few years ago?


M. Michel Guimond: Dans un autre ordre d'idées, monsieur le ministre, j'aimerais traiter des amendements dont je vous avais fait part et que j'avais déposés concernant la Loi sur les langues officielles, y compris son application à Air Canada.

Mr. Michel Guimond: In another connection, Mr. Minister, I would like to discuss the amendments I mentioned to you and did table, concerning the Official Languages Act, including its application to Air Canada.


Toutefois, je maintiens qu'il n'y aura de véritable concurrence que lorsque nous libéraliserons l'accès à notre marché intérieur. Vous vous rappellerez que, dans ma lettre du 22 octobre au ministre et lors de mon témoignage devant ce comité, j'avais fait trois recommandations à ce sujet, soit une modification au règlement et deux modifications à la loi.

You will recall that in my letter of October 22 to the minister and in my discussions with you in my previous appearances, I made three recommendations in this regard, one of which requires regulatory change while the other two require legislative change.


Alors, Monsieur le Président du Conseil, je vous refais une proposition que je vous avais faite la dernière fois - je crois que c’était le Premier ministre qui était là: avancez d’une semaine le sommet de juin, d’une semaine seulement, et vous démontrerez ainsi aux citoyens que l’Union européenne n’a pas peur de son ombre.

Mr President-in-Office of the Council, I should like to make the same suggestion to you as I did last time – I think it was the Prime Minister who was there: why not bring the June Summit forward by a week, just one week? That way, you will show the public that the European Union is not afraid of its own shadow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous nous avez dit que c'est moi qui avais fait cette demande, et je vous demande maintenant si le comité en tant que tel pourrait donner son consentement unanime pour faire cette demande en son nom.

You said it just came from me, so I'm asking whether we as a committee have unanimous consent to request all that information.


Madame Maij-Weggen, vous avez rappelé - mais je l'avais fait moi-même - qu'en effet, la Commission avait pris sa décision avec quelques jours de délai supplémentaire, dont nous avons eu très objectivement besoin et, comme vous l'imaginez, j'ai participé à tous ces débats au sein du collège pour évaluer les conséquences de ce nouveau système, de ce nouveau dispositif, dans l'organisation interne de la Commission, mais je vous ai donné l'assurance, très franchement, que ces quelques jours de délai dont nous avons eu besoin n'ont en rien empêché le système d'être opérationnel à partir du 3 décembre.

Mrs Maij-Weggen, you reminded us, although I had already done so, that the Commission arrived at its decision after several days extra delay, which we really needed. As you can imagine, I took part in all these debates within the College to assess the implications of this new system, this new instrument for the internal organisation of the Commission. However, I have assured you, very candidly, that these extra days we required in no way prevented the system from coming into operation on 3 December.


C'est, en tout cas, le résultat du questionnaire que je vous avais fait parvenir à l'époque, auquel l'essentiel des membres de cette délégation avaient répondu, et je compte sur votre soutien actif pour promouvoir ce qui est, je le crois, notre agenda commun.

This is, in any event, the result of the questionnaire that I sent to you at the time, to which most members of the delegation replied, and I count on your active support to promote what is, in my view, our common agenda.


Elle est liée au procès-verbal que vous avez adopté avec votre diligence coutumière et votre talent habituel ; je voulais simplement dire, et je pense que cela peut être ajouté, car j'en avais fait l'observation avant, que sur la résolution relative à Göteborg, je m'étais abstenu, je n'avais pas voté pour.

I would simply like to say, and I think that this can be added, as I made this comment earlier, that I abstained from voting on the resolution on Gothenburg – I did not vote in favour.


En janvier dernier, je vous avais fait part suivant d'ailleurs en cela la déclaration annexée au Traité du processus envisagé, commençant par une première phase de « réflexion ouverte ».

As I said to you last month, and in line with the Declaration annexed to the Treaty, the first stage of this process will be one of "open reflection".


Je vous remercie du courage et de l'ouverture d'esprit avec lesquels vous avez accepté, l'un et l'autre, l'invitation que je vous avais faite lors de ma visite officielle au Proche-Orient en février dernier.

I would like to thank you both for the courage and open-mindedness with which you have both accepted the invitation I made to you during my official visit to the Middle East in February this year.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avais faite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avais faite ->

Date index: 2023-05-30
w