Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Payez quand vous vous en servez
Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

Traduction de «vous aurons quand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Quand un agent des douanes vous donne un avertissement

When Customs Gives You a Warning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Essentiellement, il vous faut commencer quelque part et je crois que très rapidement nous pourrions ajuster et voir si les 500 $ ne suffisent pas ou si c'est trop ou si les 15 p. 100 ne sont pas suffisants ou si c'est trop, ou peut-être que les choses fonctionneront si bien que nous pourrons l'éliminer graduellement, car les gens comprendront et ils n'auront même pas besoin d'octroyer un crédit d'impôt, mais nous aurons quand même lancé la chose.

Essentially, you have to start somewhere, and I think quite quickly we could adjust and see if $500 is not enough or too much or 15 per cent is not enough or too much, or maybe it is working so well we can phase it out because people understand and we do not even have to give the tax credit, but we have kick-started it.


J'ai trouvé très intéressante votre analyse, particulièrement au vu de tout le pessimisme ambiant, mais vous affirmez que nous aurons quand même un excédent budgétaire cette année mais qu'il y aura un risque les années suivantes.

I found your analysis very interesting, especially because of all of the doom and gloom around us now, but you're saying we'll still have a surplus this year and the next couple of years are going to be at risk.


" C'est impossible de voter ici, nous ne pouvez pas voter pour un seul et unique parti, comme la loi est censée vous y autoriser, ils ont mis deux symboles électoraux ensemble .nous restons sur nos gardes .vous verrez que, si les élections se passent comme ça, les gens pourraient bien prendre leur fusil et poursuivre ces porcs, ces Romains centralisateurs .pour descendre cette racaille qui essaye d'empêcher les élections .ce qu'ils ont fait .ils ont imprimé des bulletins de vote avec ces deux symboles l'un contre l'autre, ce qui fait que, si vous votez pour l'un, vous votez automatiquement pour l'autre aussi .ainsi, en plus de truquer les élections, ils ont trafiqué les bulletins de vote .c'est un coup monté .on ne sait même pas si les bull ...[+++]

'It's impossible to vote here, you can't vote for just one party as you are supposed to in law, they have put two electoral symbols together .we're waiting .you can see that these elections could end up with people having to take a gun and go after these swine, these Roman centralisers .to take out this riff raff who are trying to stop the elections .what they've done .they've stamped the ballot papers with these two combined symbols, so that if you vote for one you automatically vote for the other one too .so apart from rigging the election, even the ballot papers have been fixed .it's a set-up job .we don't even know if the ballot papers will be printed in time .they're all scum, the Left is nothing but riff raff and criminals .but watch ...[+++]


Dès lors, je vous demande de voter contre la levée de l’immunité et demande également que cette affaire soit renvoyée à la Commission pour émettre si possible une nouvelle décision quand nous aurons reçu le courrier du commissaire Frattini et la réponse de la Pologne.

I would therefore ask you to vote against the waiving of immunity, and request that the case be referred back to the committee for a possible new decision once we have received the letter from Commissioner Frattini and the answer from Poland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous aurons le temps pour cela quand nous parlerons de l'énergie. Mais je vais vous dire la différence claire entre le nucléaire pour la production d'énergie électrique et le nucléaire pour autre chose, que vous avez bien séparés.

We shall have time to do that when we are talking about energy, but I shall explain to you the clear distinction between nuclear power for electricity generation and nuclear power for other uses, which you have indeed separated.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Graefe zu Baringdorf, les «clopinettes» dont vous parlez ont quand même permis que, dans mon petit village de 450 habitants, l’on travaille à présent à plein régime à combler le fossé du haut débit; et je pense que, dans trois à quatre mois au plus tard, nous y aurons accès.

– (DE) Madam President, Mr Graefe zu Baringdorf, the ‘peanuts’ have meant that, in my small village of 450 inhabitants, it has been full steam ahead with work on bridging the broadband gap. I believe that, in three to four months’ time at the latest, we will have it.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Souvent, quand je retourne sur les champs de bataille d'Europe, et je suis davantage enclin à me rendre en Normandie, où je suis allé avec vous, monsieur le Président ainsi qu'avec M. Mifflin et le colonel Marsh et d'autres, en particulier au cimetière de Beny-sur-Mer, je me demande qui se souviendra de nous une fois que nous aurons disparu?

Often when I go back to the battlefields of Europe - and I am more inclined to be in Normandy, where I was with you, Mr. Speaker, and with Mr. Mifflin and Colonel Marsh and others, when we saw le cimetière Beny-sur-Mer - I wonder, when we are gone, who will remember us?


Comme il n'y a qu'un seul contribuable, si vous vous déchargez de vos responsabilités sur les provinces, nous aurons quand même des impôts à payer.

There's only one taxpayer, so if you're going to download it to the provinces, we're still going to be hit with taxes.


Je suis originaire de la Nouvelle-Écosse, et dans 37 ans, quand nous aurons dépassé l'Alberta en temps que principal producteur de pétrole et de gaz naturel, quand nous vous aurons remplacé en tant que principal centre pétrochimique en Amérique du Nord, en dehors de l'Irak, je ne suis pas sûr que nous ayons des plans en place pour composer avec ces enjeux.

I come from Nova Scotia, and in 37 years when we overtake Alberta as the great producer of oil and natural gas, when we replace you as the largest petrochemical centre in North America, outside of Iraq, I am not sure that we have plans in place to deal with it.




D'autres ont cherché : payez quand vous vous en servez     vous aurons quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aurons quand ->

Date index: 2024-06-19
w