Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Gardez la ligne
Le commissaire vous écoute!
Ne quittez pas
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Tenez la ligne
Un instant s'il vous plaît

Vertaling van "vous aurais écouté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]


Le commissaire vous écoute!

Let the Commissioner Know!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Monsieur le président, je vous écoute depuis tout à l'heure, et j'aimerais que vous me disiez si ce que vous avez dit constitue une décision, parce qu'en fait, vous avez présenté tous les arguments que j'aurais voulu donner.

Mr. Steve Mahoney (Mississauga West, Lib.): Mr. Chairman, I've listened to what you've said, and I'd like you to tell us if that is a ruling, because you've fundamentally made every argument that I think I would make.


Monsieur Michols, lorsque vous avez répondu aux remarques de Judy Wasylycia-Leis—et peut-être n'ai-je pas écouté aussi attentivement que je l'aurais dû—je crois que vous avez attribué certaines remarques au juge Krever concernant l'encouragement à sous-traiter.

Mr. Michols, when you were responding to Judy Wasylycia-Leis' remarks—and I may not have been listening as attentively as I should have—I believe you attributed comments of Justice Krever with respect to supporting the notion of contracting out.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Présidence hongroise, si vous voulez bien m'écouter, Monsieur le Commissaire, je n'ai qu'une minute et pourtant, j'aurais envie de garder le silence, de ne rien dire, tellement cette stratégie Europe 2020, à mon sens, est éloignée de ce dont nous avons besoin.

– (FR) Madam President, President-in-Office of the Council, if you would be so kind as to listen to what I have to say, Commissioner, I have only one minute of speaking time, even though I have a good mind to keep quiet, and to say nothing, since I believe that this Europe 2020 Strategy is very far removed from what we need.


En vous écoutant, j'ai remarqué que Telus est l'une des seules sociétés de médias numériques que je n'aurais pas crues intégrées verticalement dans le secteur de la radiodiffusion. Mais vous avez également parlé d'un nouveau réseau mis sur pied par Telus et IPTV. Qu'est-ce qui différencie IPTV, et quelle incidence ce nouveau réseau sans fil aura-t-il sur les médias numériques en émergence?

From your remarks I noted that Telus is one of the only digital media companies that I didn't think was vertically integrated into broadcasting, but you were speaking about a new network with Telus and IPTV. What differentiates IPTV, and what impact will you and your new wireless network have on developing digital media?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur Volpe, je vous ai écouté attentivement; j'aurais espéré que vous écoutiez, parce que mon argument est très persuasif, alors, j'espère que vous écoutez.

Mr. Volpe, I listened attentively to you; I would hope that you'd listen, because my argument is very persuasive, so I'm hoping that you're listening.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire, qu'en vous écoutant tout à l'heure répondre aux deux rapports de nos collègues, M. Guellec et Mme Kallenbach, j'avais l'impression que je n'aurais plus besoin d'intervenir, tant il était évident que vous nous donniez la preuve que vous nous aviez bien entendus.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish to say, Commissioner, that as I listened to your reply to the two reports by our colleagues Mr Guellec and Mrs Kallenbach, I felt there would be no need for me to say anything at all, since it was so obvious you were showing you had fully understood us.


[Français] M. Benoît Sauvageau: Je vous aurais écouté avec attention.

[Translation] Mr. Benoît Sauvageau: I would have listened attentively.


Si je m’attarde, je vais rater mon train ce soir; je serai donc bref et vous pardonnerez ma discourtoisie car je n’aurai pas le temps d’écouter vos réponses.

If I run over time, I shall miss my train; I shall therefore be brief and I should be grateful if you could forgive my rudeness because I do not have the time to listen to your responses.


Je voudrais demander à M. Zappalà et à M. le Commissaire de m'excuser si je ne peux pas rester jusqu'à la fin, car j'ai un groupe de visiteurs qui m'attend depuis 16 heures, et je dois tout de même me rendre enfin à ce rendez-vous, mais j'aurais écouté volontiers la réponse de M. le Commissaire.

I would like to apologise to Mr Zappalà and also to the Commissioner for the fact that I cannot stay to the end; a party of visitors has been waiting for me since four o'clock, and I really must get to them, although I would actually have liked to stay to hear the Commissioner's reply.


Moi, je vous demande d'être justes avec la Commission. Le moment venu, quand je vous aurai écoutés, quand j'aurai écouté le comité des régions, les régions elles-mêmes, les États membres, comptez sur moi pour faire preuve d'audace, d'agressivité, le cas échéant, et pour faire des propositions fortes.

Once more, therefore, I would ask you to be fair with the Commission, and, when the time is right, after I have listened to you, listened to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, the regions themselves and the Member States, you can count on me to show how bold I can be, how aggressive I can be if I have to, and to make tough proposals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aurais écouté ->

Date index: 2025-03-08
w