Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aujourd'hui afin " (Frans → Engels) :

M. Konrad von Finckenstein (commissaire de la concurrence, Bureau de la concurrence): Monsieur le président, je vous remercie de m'avoir invité à comparaître devant vous aujourd'hui afin de vous faire part de mon point de vue concernant le projet de loi C-26.

Mr. Konrad von Finckenstein (Commissioner of Competition, Competition Bureau): Thank you, Mr. Chairman. Thank you for inviting me to come and testify on Bill C-26.


Néanmoins, je voudrais vous inviter à faire pression sur vos gouvernements nationaux en usant de la même intensité dont vous avez fait preuve ici aujourd’hui, afin que le Conseil puisse également être prêt à faire passer à l’unanimité ou à une majorité claire une telle législation concernant des normes plus élevées.

Nonetheless, I would urge you to work on your national governments with the same intensity as you have demonstrated here today, so that the Council may also be prepared to pass such legislation on higher standards either unanimously or with a clear majority.


Battez-vous avec nous contre le Conseil, absent aujourd’hui, afin de sauver des vies et de rendre nos routes plus sûres.

Please, fight with us against the Council, which is absent today, in order to save lives and make our roads a safer place to be.


Monsieur Balkenende, j’ai le grand plaisir de pouvoir vous accueillir, en votre qualité de Premier ministre des Pays-Bas, au Parlement européen aujourdhui afin de discuter du futur de l’Union européenne.

Mr Balkenende, it is a great pleasure for me to be able to welcome you, the Prime Minister of the Netherlands, to the European Parliament today in order to discuss the future of the European Union.


Toutefois, vous savez également que ces valeurs et projets doivent être défendus activement au quotidien et qu’ils ne sont pas gratuits ou automatiques, et je voudrais donc vous remercier d’être présent parmi nous aujourdhui afin de nous transmettre vos idées, qui apporteront sans aucun doute une contribution notable à notre vaste débat sur l’Europe.

You also know, however, that those values and projects must be actively defended every day and that they do not come free or automatically, and I would therefore like to thank you for being here with us today to communicate your ideas to us, which will undoubtedly make a great contribution to our broad debate on Europe.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais d’abord vous féliciter et vous apporter tout le soutien du Parlement pour les efforts que vous consentez aujourdhui afin que l’Union européenne pèse dans la reconstruction de l’Irak.

– (FR) Mr President, Commissioner, I should like to begin by congratulating you and giving you Parliament’s full support for the efforts you are making today so that the European Union carries some weight in the reconstruction of Iraq.


Je tiens à vous remercier de nous avoir invités ici aujourd'hui afin que nous vous parlions du rendement de VIA et de notre plan d'affaires.

Thank you for inviting us here today to talk to you about VIA's performance and business plan.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Nous vous avons invités ici aujourd'hui afin d'approfondir le dialogue entre les diverses expressions de la société civile du bassin méditerranéen.

We have invited you here today to continue the dialogue between the representatives of civil society from around the Mediterranean.


L'honorable Rose-Marie Losier-Cool: Honorables sénateurs, je m'adresse à vous aujourd'hui afin de vous faire part de mes réactions au discours du Trône prononcé lors de l'ouverture de la deuxième session de la trente-sixième législature du Canada.

Hon. Rose-Marie Losier-Cool: Honourable senators, I should like to share with you today my reactions to the Speech from the Throne opening the Second Session of the Thirty-sixth Parliament of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aujourd'hui afin ->

Date index: 2021-11-09
w