Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous attarder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


Stérilisation sexuelle des attardés et des malades mentaux

Sexual Sterilization of Mentally Retarded and Mentally Ill Persons


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En conséquence, je vous demanderais, lors de vos amendements au projet de loi C-26, de vous attarder sérieusement à toutes les entraves réelles et nuisibles qui nous empêchent d'offrir un vrai choix aux passagers et d'exercer une vraie concurrence.

In conclusion, I would like to ask that, when you amend Bill C-26, you seriously examine all of the real and harmful action that has been taken to prevent us from offering our passengers a real choice and true competition.


Dans vos analyses, vous êtes-vous attardés à calculer si certains groupes en particulier souffriraient plus de l'augmentation des frais que d'autres groupes?

In your analyses, did you single out specific groups to find out whether there would be a greater impact of raising the fee on those groups than on other groups?


Le sénateur Dallaire : Ma question vous surprendra peut-être un peu, mais lorsqu'on s'attarde à la grande question du respect de la vie privée, convenez-vous que les fournisseurs de services Internet comme Google n'en font possiblement qu'à leur tête?

Senator Dallaire: This might catch you a bit by surprise, but when you are looking at the privacy dimension at large, would you agree that possibly net providers like Google have now gone rogue with the private information?


Je me demande si, dans votre réponse, Madame la Commissaire, vous pouvez vous attarder sur les négociations OMC que vous avez évoquées.

In your reply, Commissioner, I wonder whether you can dwell on the WTO negotiations to which you referred.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi de m’attarder sur ce point. Vous avez une nouvelle fois expliqué que lorsque les Russes ont coupé les vannes, vous assistiez au concert du Nouvel an en compagnie de la chancelière allemande.

You have again told how, at the moment that Russia turned the gas tap off, you were at the New Year’s Concert, sitting next to the German Federal Chancellor.


Je voudrais donc m'attarder sur un certain nombre de points qui figuraient déjà dans notre rapport annuel l'an dernier et dont vous avez également tenu compte pour les projets futurs, comme nous le constatons avec plaisir ; ces questions jugées prioritaires par le Parlement se retrouvent en effet dans le Corporate Operational Plan que vous avez présenté cette année.

I should now like to turn to a number of points which were also raised in our annual report last year, and note with satisfaction that you have indeed devoted attention to these in your further plans, and that Parliament’s areas of concern indeed recur in the Corporate Operational Plan which you presented this year.


Après ce bref résumé du contenu du protocole, et en vous rappelant que, étant donné qu’il s’agit d’un accord du Sud, les armateurs contribuent à son financement, je voudrais m’attarder sur deux points.

Following this brief summary of the content of the protocol, and reminding you that, as a Southern agreement, the shipowners contribute to its funding, I would like to focus on two issues.


Il n'est pas approprié de dire que vous n'êtes pas en mesure, et qu'il n'est pas de votre rôle, de vous attarder sur ce genre de détail.

It is not adequate to say that you are not in a position, and it is not your role, to go into this kind of detail.


Je ne vais pas vous demander d'examiner toute la situation comme vous le feriez normalement si la Loi sur la concurrence s'appliquait pleinement, mais je vais vous suggérer de vous attarder sur cet aspect particulier de votre travail et de vous en tenir à cela.

I am not going to ask you to look at the entire situation as you normally would if the Competition Act were in full force and effect, but I am going to suggest that you take this particular aspect of your job and you follow it.


Pourriez-vous nous expliquer brièvement ces conventions, en vous attardant tout particulièrement sur les deux que nous n'avons pas signées, en précisant pourquoi c'est le cas?

Could you give us an explanation of the conventions, briefly, with particular emphasis on the two that we have not signed and the reasons for that?


w