Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous approuve lorsque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vos droits et responsabilités -- Ce que vous devez savoir lorsque vous ouvrez un compte bancaire

Your Rights and Responsibilities - What you Should Know When you Open a Bank Account


Que faire lorsque vous recevez un appel obscène ou importun?

What to do about obscene or harassing phone calls?


Que se passe-t-il lorsque vous êtes en liberté conditionnelle?

What happens when you are out on Parole?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Banks : J'approuve lorsque vous soulignez que la compréhension de l'énergie est importante.

Senator Banks: I agree when you say that literacy is important.


M. Lévesque : Les fonds seront déposés lorsque le projet de loi sera approuvé et lorsque la fiducie aura été mise sur pied avec les parts que vous avez devant vous pour chaque province et chaque territoire.

Mr. Lévesque: The funds are deposited upon approval of legislation and upon establishment of the trust according to the shares that you have before you for each jurisdiction.


Monsieur le Président, je vous approuve lorsque vous dites - je me contenterai de quelques remarques, mais je pense qu’il est de mon devoir de le dire: nous sommes une communauté humaine.

Mr President, I agree with you when you say – I only wish to make a few comments, but I feel obliged to do so – : we are a human community.


Monsieur le Président, je vous approuve lorsque vous dites - je me contenterai de quelques remarques, mais je pense qu’il est de mon devoir de le dire: nous sommes une communauté humaine.

Mr President, I agree with you when you say – I only wish to make a few comments, but I feel obliged to do so – : we are a human community.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’approuve votre façon de suivre la dialectique marxiste lorsque vous évoquez les grands Européens, de Platon à Rosa Luxembourg, en passant par Voltaire, et c’est une bonne chose que vous l’ayez fait, mais - et c’est sur ce point que je me dois de vous contredire - nous autres en Europe et au sein de l’Union européenne, nous sommes encore très loin de mettre les libertés civiques et les droits de l’homme en pratique.

I approve of the way in which you follow Marxist dialectics in referring to great Europeans from Plato to Rosa Luxemburg by way of Voltaire, and it is a good thing that you did, but – and this is where I have to contradict you – we, in Europe and the EU, are still a very long way away from putting civil liberties and human rights into practice.


Je vous ai approuvé lorsque vous avez parlé de l'invitation des députés des pays candidats à l'adhésion à participer au débat sur l'élargissement, mais ma première réaction a été de me demander où ils allaient s'asseoir.

When you talked about inviting the members of the applicant countries' parliaments to be present at the enlargement debate here, I agreed with you, but my immediate reaction was to wonder where were they going to sit.


Lorsque j’ai commencé ma carrière politique, un vieux monsieur m’a dit: "rappelez-vous toujours que, lorsque vous levez la main pour approuver des dépenses, vous la plongez en fait dans ma poche".

When I started my political life an elderly gentleman said to me 'always remember that when you put your hand up to vote for expenditure, you are actually putting it down into my pocket'.


Vous dites que le ministre propose et que le Cabinet approuve, mais vous nous dites aussi que, lorsque le ministre propose, il le fait à huis-clos au sein du Cabinet, comme membre de ce Cabinet.

Now we have the minister proposing and the cabinet approving. But you're telling us that when the minister proposes, he does it behind closed doors to the cabinet, as a member of the cabinet.


Lorsque vous êtes entrés en fonction, les compressions budgétaires des années 1990 avaient diminué et la reconstruction des forces était déjà bien amorcée. Bon nombre des programmes qui ont finalement été approuvés ont pris naissance pendant votre mandat; leurs besoins opérationnels ont été approuvés.

The 1990s budget cuts had ebbed, and when you were coming into your own, the rebuilding of the forces was already well launched and many of the programs that were ultimately approved came out during your tenure, the approval of those operational requirements.


Monsieur Yost, je présume que, lorsque nous allons présenter le rapport du comité, vous allez l'examiner immédiatement et qu'il va être ensuite approuvé par le ministre — tout comme il l'a fait pour le rapport de la Chambre des communes — et que vous procéderez à la mise en oeuvre des recommandations.

I presume, Mr. Yost, that when we present the report of this committee, you will examine it immediately, and it will receive the approval of the minister — just as the report from the House of Commons committee did — and that you will proceed to implement the recommendations.




Anderen hebben gezocht naar : vous approuve lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous approuve lorsque ->

Date index: 2024-11-24
w