Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous appartient madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]


Programme national : Une carrière en tourisme, le choix vous appartient

National Tourism Career Awareness Programme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La décision vous appartient, madame Gagnon.

The decision is up to you, Ms. Gagnon.


Il vous appartient, Madame la Commissaire, de leur donner dûment suite.

It remains for you, Commissioner, to duly follow them up.


Madame Atwood, la parole vous appartient et vous avez 30 secondes pour répondre. Oui.

Ms. Atwood, you have the floor, and you have 30 seconds to answer.


Honorable Madame la Parlementaire, en ma qualité de président du Conseil, je ne me sens pas fondé à vous répondre car il n’appartient pas au Conseil de se prononcer sur la mise en œuvre, par un État membre, d’un arrêt de la Cour de Justice.

Mrs Isler Béguin, I do not feel that I would be correct in replying to you as President-in-Office of the Council, since it is not for the Council to take a view on the implementation by a Member State of a judgment by the Court of Justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous présente mes excuses, Madame Napoletano, et rendons à Mme Morgantini ce qui lui appartient.

I apologise, Mrs Napoletano, and let us attribute to Mrs Morgantini what she said.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, vous venez de nous dire que la mer appartient à tout le monde, même si je souhaiterais que la mer soit uniquement réservée aux gens qui la respectent.

– (NL) Mr President, Commissioner, you stated a moment ago that the sea belongs to all of us, but I should like to see it only being used by people who respect it.


Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous permettra de voter ce budget en faisant face aux priorités nouvelles conformément aux engagements qui ont été pr ...[+++]

The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for this, between two avenues. One alternative is to review the Financial Perspective of Category 4 which will make it possible for us to vote in this budget by facing up to the new priori ...[+++]


C'est pourquoi il vous appartient, madame la Présidente, de décider s'il est opportun de débattre cette motion.

That is why it is up to you, Madam Speaker, to decide whether or not it is right to deal with this matter.


La présidente suppléante (Mme Maheu): J'accorde la parole à l'honorable député de Charlevoix sur le même rappel au Règlement (1020) M. Gérard Asselin (Charlevoix): Madame la Présidente, avec tout le respect que j'ai pour la Présidence de cette Chambre, je pense que l'autorité de cette Chambre appartient à la personne qui occupe le fauteuil de la Présidence, lequel vous accorde l'autorité de cette Chambre.

The Acting Speaker (Mrs. Maheu): The hon. member for Charlevoix on the same point of order (1020) Mr. Gérard Asselin (Charlevoix): Madam Speaker, with all due respect I think that the authority over this House rests with the person occupying the Chair; you are vested with that authority.


Le sénateur Cools: Madame Curtis, vous défendez l'idée que des parents divorcés doivent une aide aux enfants d'âge universitaire et vous estimez qu'il n'appartient pas aux tribunaux d'en décider.

Senator Cools: Ms Curtis, you support the principle that divorcing parents owe their children of university age assistance and, basically, it is not a matter for the courts to decide.




D'autres ont cherché : vous appartient madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous appartient madame ->

Date index: 2024-08-01
w