Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous êtes mis à pied sauriez-vous l'annoncer?

Traduction de «vous annoncer maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous êtes mis à pied : sauriez-vous l'annoncer?

Breaking the News: Announcing Layoffs to Employees


Vous pouvez maintenant acheter un logement avec une mise de fonds de 5%

Now You Can Buy A Home With 5% Down


Vous cherchez de l'information sur les Autochtones pour votre classe? Commandez dès maintenant!

Looking for classroom-ready information on Aboriginal issues? Order today!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Supposons que vous soyez un député. Vous avez été élu deux ou trois ans auparavant, et on annonce maintenant une nouvelle élection.

Let us assume that you are a Member of Parliament who was elected two or three years ago, and that now an election has been called.


Êtes-vous en train de nous dire qu'on nous annonce maintenant un programme qui ne sera mis en vigueur qu'en l'an 2000 et que nous n'y aurons pas droit?» On a déjà fait toute une publicité et ce programme est bien connu.

Are you telling us that the government is now announcing a program that won't go into effect until the year 2000 and that we won't be entitled to it?


Je suis heureux de vous annoncer aujourd’hui que nous avons maintenant l’intention de renforcer cette aide grâce au lancement d’un nouveau programme d’une durée de trois ans, qui sera géré par la Fondation et qui aura pour objectif de mobiliser et de redynamiser les sociétés civiles des pays du Sud de la Méditerranée ainsi que de renforcer leurs capacités pour qu’elles puissent participer à la transition démocratique».

Today I am delighted to announce that we now intend to deepen that support through the launching of a new 3-year programme, to be managed by the Foundation, aimed at mobilising and revitalising civil societies in the southern Mediterranean countries and improving their capacity for participating in democratic transitions”.


– (DE) Monsieur le député, j’ai le plaisir de pouvoir vous annoncer qu’il y a quelques jours, la Commission a pu se prononcer favorablement sur cette question et qu’une aide financière de l’ordre d’un peu plus de 13 millions d’euros est proposée - je dis «proposée» car, comme vous le savez, elle doit maintenant être soumise à l’approbation du Parlement, mais également du Conseil.

– (DE) Honourable Member, I am pleased to be able to tell you that a few days ago, the Commission was able to make a positive statement on this matter in that financial assistance in the order of just over EUR 13 million is being proposed – I say proposed, because, as you are aware, it now requires the approval not just of Parliament, but also of the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais vous faire savoir, monsieur le Président, que vous aviez raison d'avoir confiance parce que j'ai maintenant le plaisir d'annoncer à la Chambre qu'une entente est intervenue entre tous les partis.

I just want you to know, Mr. Speaker, that that confidence was not misplaced because I am very pleased to tell the House today that an agreement has been reached with all the political parties.


Je propose donc que le rapport Wuermeling soit déplacé pour être le premier point de l’ordre du jour. Je vous demande de l’annoncer maintenant, et je vous informe ici et maintenant que je vous demanderai de le renvoyer en commission sur-le-champ.

I hereby move that the Wuermeling report be moved up to the first item on the agenda; I would ask you to announce it now, and notify you here and now that I will then move that it be referred back to the committee straight away.


Je puis déjà vous annoncer maintenant que si - ce que je n’espère pas -, une majorité devait se dégager au sein de cette Assemblée en faveur de la recherche impliquant la destruction d’embryons humains, la question devra être examinée sous l’angle du droit européen et du droit constitutionnel.

I can tell you right now that, although I hope it will not happen, if a majority in this House supports research involving the destruction of human embryos, then that will have to be tested against European and constitutional law.


Comme vous venez de nous l’annoncer, en maintenant ce principe, vous savez très bien que vous tirez l’Europe vers le bas et que, en fin de compte, vous êtes en train de faire monter la méfiance de nos concitoyens, qui avaient confiance en nous, qui avaient confiance après les élections européennes, pour faire une Europe citoyenne, une Europe sociale.

As you have just told us, by maintaining this principle, you are well aware that you are dragging Europe down and that, at the end of the day, you are increasing mistrust amongst our fellow citizens, who trusted us after the European elections to create a socially aware Europe.


Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la fermeture des réacteurs 3 et 4, et pourquoi repoussez-vous l’échéance à 2006, pour nous nous ...[+++]

I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as you know, these installations are very dangerous – what is stopping you from setting a date for the closure of reactors 3 and 4? And why are you keeping them open until 2006, or even longer as you will no doubt turn round and tell us in the future?


Le sénateur Taylor: Préférez-vous l'ancien système à celui qui s'annonce maintenant ou voulez-vous un système complètement différent de l'ancien?

Senator Taylor: Do you prefer the old system to the one that is coming now, or do you want a different system altogether, particularly from the old one?




D'autres ont cherché : vous annoncer maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous annoncer maintenant ->

Date index: 2024-04-10
w