Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998
Vous êtes mis à pied sauriez-vous l'annoncer?

Vertaling van "vous annonce déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


Vous êtes mis à pied : sauriez-vous l'annoncer?

Breaking the News: Announcing Layoffs to Employees


Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le Comité n'accepte pas ce rapport à l'unanimité, je vous annonce déjà qu'en ma qualité de président je demanderai au greffier de prévoir une date raisonnable à la fin septembre ou au début octobre pour que le ministre de la Justice vienne nous rencontrer et donc pour que nous n'ayons pas à recourir à ce genre d'instrument.

If the committee does accept this report unanimously, I'm already undertaking in advance, as chair, that I would ask the clerk to seek a reasonable time in late September, early October, for the Minister of Justice to appear before us, and thereby obviate the necessity for this kind of thing.


Néanmoins, je vous annonce déjà qu’à l’Organisation maritime internationale, nous tentons actuellement d’augmenter ce montant pour atteindre un milliard d’euros, car la somme actuelle est absolument ridicule.

I would nonetheless point out to you that we are working within the International Maritime Organisation to increase the figure concerned, which at present is absolutely ridiculous, to EUR 1 000 million.


Je souhaite que ce groupe soit doté d’un agenda ambitieux. Je serai disponible pour en discuter avec vous et recueillir vos suggestions. D’ores et déjà, je peux vous annoncer que j’utiliserai les résultats d’une consultation publique afin de favoriser la création d’une « Agence européenne sur les Droits fondamentaux », ayant comme point de départ l’actuel « Observatoire sur le racisme et la xénophobie » installé à Vienne. J’attendrai la contribution du Parlement avant de déposer une proposition législative dans ce domaine.

Already now, I can announce you that I will make use of the results of a public consultation aiming at facilitating the creation of a European Fundamental Rights Agency, which will take as its starting point the current Monitoring Centre for Racism and Xenophobia in Vienna. I will await Parliament’s contribution before presenting a legislative proposal on this matter.


Je suis d'ores-et-déjà heureux de vous annoncer que des progrès significatifs ont déjà été accomplis dans le groupe de travail eSafety, qui a été établi à la suite du groupe à haut niveau qui s'est tenu en avril dernier.

I am happy to report that very good progress has been achieved in the Working Group on eSafety, which we established after the High-Level meeting last April in Brussels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi, comme vous en avez exprimé le souhait dans plusieurs des amendements aujourd'hui présentés, et comme je l'ai déjà annoncé lors de ma précédente venue devant votre Assemblée à ce sujet, la Commission présentera dans le courant de cette année une communication relative aux garanties procédurales minimales au sein de l'Union européenne.

That is why, as you advocated in several of the amendments tabled today, and as I announced the last time I came before the House to speak on this matter, the Commission will issue a communication this year on minimum procedural guarantees within the European Union.


Je peux d'ailleurs vous annoncer que les résultats de tests de cinquante motocycles sont d'ores et déjà disponibles.

I could also mention that test results on fifty motorcycles are now available.


Dans cet esprit, je vous ai déjà annoncé en janvier de cette année que la Commission a l'intention de rénover notre méthode commune de travail, de manière à rendre la collaboration entre nos deux institutions encore plus efficace et transparente.

With this in mind, as early as January this year, I told you of the Commission's intention to revitalise our method of working together in order to make cooperation between our two institutions even more effective and transparent.


Si je me souviens bien, vous avez déjà abordé cet aspect précis dans le Livre blanc sur la réforme de la Commission, et vous avez déjà annoncé en juin de cette année que ces organes de consultation seraient publics à la fin de l'année.

If I remember correctly, you yourself picked up this point in the White Paper on the reform of the Commission, and announced back in June that a list of these consultative bodies would be published.


Vous vous rappellerez également que la Commission, dans ses propositions de prix pour 1989-1990, a déjà annoncé son intention d'accorder une attention particulière à la question du contrôle dans les nouveaux règlements concernant l'agriculture.

You will also recall that the Commission, in its price proposals for 1989/90, has already announced its intention of paying particular attention to the control aspects of new regulations in agriculture.


En effet, je suis heureux de vous annoncer que nous avons déjà envoyé au Parlement le premier plan que nous ayons reçu, celui du Portugal, et qui a été formellement transmis à la Commission vendredi.

Indeed I am pleased to say that we have already sent to the Parliament the first plan that we have received - that for Portugal - which was formally submitted to the Commission on Friday.




Anderen hebben gezocht naar : vous annonce déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous annonce déjà ->

Date index: 2025-01-19
w