Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Vertaling van "vous allez simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Qu'adviendra-t-il si vous déclarez que vous allez les garder tous, vous allez simplement leur demander de faire tant car c'est de cette façon que vous allez réduire vos coûts?

What happens if you're saying you're still going to keep them all, you're just not going to ask them to do so much because that's how you're going to reduce your costs?


Par contre, si vous savez que votre contribution ne compte pas, que vous allez simplement vous faire rabrouer, alors, comme je l'ai dit, lorsque les gens n'ont pas de responsabilité, ils agissent parfois de façon irresponsable.

If you know that your contribution can't count, if you're just going to get batted away, then, as I say, sometimes if people have no responsibility they act irresponsibly.


Je suis troublé par le contraste entre la vérificatrice générale qui dit que c'est essentiel et vous qui dites que ce n'est pas essentiel — ce sont vos paroles — car je me demande si vous comprenez notre point de vue ou si vous allez simplement faire une croix sur la journée d'aujourd'hui et continuez comme vous avez l'habitude de le faire.

This stark reality between the Auditor General saying that these are essential and you saying that they are not essential you used those words troubles me in terms of whether you're getting where we're coming from or whether this is just a process for you to go through: just write it off as a bad day and go about your regular business.


Allez-vous proposer des mesures spécifiques, comme l’introduction d’une disposition spécifique en matière de droits de l’homme qui permettra aux juges d’examiner le contenu des dossiers, comme c’est le cas au Royaume-Uni et en Irlande, où bien continueront-ils d’entériner simplement les décisions rendues dans d’autres États membres?

Will you propose specific measures, such as the introduction of a special provision on human rights which will allow judges to examine the content of cases, as happens in the United Kingdom and Ireland, or will they continue to simply rubber stamp judgments handed down in other Member States?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si on veut obtenir d’un gouvernement qu’il fasse des pas vers la société civile ou qu’il fasse participer sa population, ou son Parlement, dans un certain nombre de cas, il faut tout de même accepter qu’on pose des conditions parce que simplement dire à un gouvernement «on espère que vous allez faire ça», faire de l’incantation déclamatoire ou faire simplement de la suggestion amicale, parfois ça ne suffit pas.

If we want to get a government to make approaches to civil society or get its population – or its parliament in some cases – to participate, we must all the same accept that we must impose conditions. This is because it is sometimes not enough to simply say to a government ‘we hope that you are going to do that’, to make impassioned pleas or simply friendly suggestions.


Allez-vous essayer de cibler les groupes intéressés, ou bien allez-vous simplement adopter une approche générique?

Are you going to try to target interested groups, or is it simply a blanket approach?


Vous ne pouvez pas simplement dire que vous n’allez pas répondre.

You cannot simply say that you are not going to answer.


Vous avez répondu de manière positive en déclarant que le Conseil est préoccupé et qu’il suit la question de la Turquie et du droit des enfants à l’enseignement dans leur langue maternelle, mais je voudrais vous demander si vous allez faire plus simplement suivre cette question.

You have responded positively by saying that the Council is concerned and that it is monitoring the issue of Turkey and the right of children to be educated in their mother tongue, but I would like to ask you whether you are going to do more than simply monitor this issue.


Il faut donc mettre l'accent sur la qualité, et non sur la réduction des coûts; sinon, vous allez simplement rejeter la responsabilité des coûts sur d'autres.

Focus on quality, not on cost containment; otherwise you will simply shift the costs.


Oui, vous allez abolir le Programme d'immigration des investisseurs et le Programme fédéral des entrepreneurs et les remplacer par ce nouveau programme, mais le premier compte 63 000 demandeurs et le deuxième 78 700, que vous allez simplement laisser tomber.

Yes, you're going to cancel the immigrant investor program and the entrepreneur program and replace them with this new one, but there are 63,000 applicants in the first one and 78,700 in the second one that you're just going to cancel out.




Anderen hebben gezocht naar : où allez-vous     quelle est votre destination     vous allez simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez simplement ->

Date index: 2024-10-04
w