Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Vertaling van "vous allez rester " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for


Comment devenir un ex-fumeur et rester de bonne humeur! Un guide pour vous aider à cesser de fumer

How To Be A Happy Ex-Smoker, A Do-it-Yourself Guide to Quit Smoking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais que vous n'allez rester ici que 15 à 20 minutes, vous pouvez donc vous joindre à nous à la table si vous le désirez pour écouter l'exposé de M. Rennicke.

I know you're here for only 15 to 20 minutes, so you're welcome to join us at the table for the presentation by Mr. Rennicke.


Mais est-ce qu'on pourrait faire en sorte de parler de choses positives pour le bien commun des Canadiens, des Canadiennes, des Québécoises et des Québécois, et ne pas faire en sorte de dire aux gens des régions du Québec, comme sur l'île de Montréal: «Si vous votez non à un référendum, vous allez rester avec nous».

But why not talk about positive things to promote the common good of Canadians and Quebeckers, instead of telling people in some regions of Quebec, such as Montreal Island “If you vote no in a referendum, you will remain with us”?


Je ne sais pas combien de temps vous allez rester là, mais vous, si vous êtes là, ou quiconque prendra votre place, il va vous falloir nous donner satisfaction de toutes les manières, formes, façons, et mesures possibles quant aux conditions à respecter pour que la viande qui est importée en Europe satisfasse aux mêmes normes que la viande que nous produisons.

I do not know how long you are going to be there, but you, if you are there, or whoever takes your place, are going to have to satisfy us in every way, shape, size and form as to how the meat that comes into Europe has got to be of the same standard as the meat we produce.


Vous allez rester avec nous un peu plus longtemps.

You will be staying with us for a little longer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment allez-vous faire en sorte que l’UE n’enfreigne pas le droit du Royaume-Uni de rester à l’écart des structures auxquelles nous ne souhaitons pas participer?

How will you ensure that the EU does not interfere with the UK’s right to opt out of those structures we do not wish to participate in?


Vous allez vérifier si les fonds européens ont été versés à cette usine; si c’est le cas, la société doit rester sur son site portugais.

You will check whether European funds went to that factory; if they did, the company must stay at its Portuguese location.


J'espère que vous ne nous quittez pas complètement et que vous allez rester en contact avec les Forces canadiennes?

I hope you are not abandoning us entirely and that you will remain in contact with the Canadian armed forces.


Si les banques délaissent des succursales en région, vous allez rester surtout au Québec.

If banks close their regional branches, you will mainly operate in Quebec.


Monsieur Lavoie, vous allez rester ici et on pourra continuer sur un autre sujet.

Mr. Lavoie, you stay here and we can move on to another subject.




Anderen hebben gezocht naar : où allez-vous     quelle est votre destination     vous allez rester     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez rester ->

Date index: 2021-12-15
w