Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie
Où allez-vous
Quelle est votre destination

Traduction de «vous allez parler » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for


Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie

Living History: Ask your Foremother About Her Story
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pourtant très simple: vous mentez aux gens en disant que vous allez parler en leur nom et, lorsque la partie se corse à Ottawa, vous laissez tomber ceux que vous représentez parce que vous pourriez perdre votre poste si vous agissiez vraiment comme le veulent vos électeurs.

It's really simple: you lie to the people and tell them how you will speak for them, and once the waters get a little rough in Ottawa, you ditch the people who you represent because you might lose your job if you actually do what your constituents want you to do.


Allez en Europe, allez parler à des parlementaires français par exemple, et ils vous diront: «Maintenant, le boeuf aux hormones, on n'en veut plus. Les organismes génétiquement modifiés, on n'en veut plus.

In Europe at the present time, if one were to speak with the French parliamentarians for example, one would be told “That beef with hormones, you know, we don't want any more of that—nor genetically modified organisms—nor asbestos”.


Vous allez parler aujourd'hui des risques et des opportunités pour le secteur de l'assurance, en insistant en particulier sur les aspects réglementaires, la question des retraites et celle des catastrophes naturelles.

You will be talking today about risks and opportunities for the insurance sector with a focus on regulatory aspects, pensions and natural disasters.


Je vois le sérieux sur votre visage, monsieur le Président, et je suis convaincu que vous allez parler aux gens de votre caucus pour qu'ils se lèvent debout et reconnaissent l'horreur et l'enfer qu'on a fait vivre aux gens de Forillon.

I see the serious look on your face, Mr. Speaker, and I am convinced that you are going to talk to the people in your caucus so that they stand up and acknowledge the horror and hell that we made the people of Forillon go through.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela laisse supposer que sur le terrain, vous allez continuer à défendre la cause des femmes, vous allez parler d'impunité, vous allez parler de justice, ce qui est vraiment différent du vocabulaire gouvernemental.

That suggests that in the field, you are going to continue to champion the cause of women, you are going to talk about impunity, you are going to talk about justice, and that is quite different from the language the government is using.


Vous allez parler du dialogue interculturel avec le Tibet sans doute?

You are going to talk about intercultural dialogue with Tibet, no doubt?


Vous avez aujourd’hui, pour votre deuxième mandat, une nouvelle Commission approuvée à une large majorité. J'espère que vous allez tout améliorer, que vous allez insuffler un nouveau dynamisme à l'Europe, que vous allez promouvoir la technologie et qu'au lieu de parler uniquement de redistribution, nous ferons concurrence aux autres régions économiques du monde.

With a broad majority, you have a new Commission for your second period of office – I hope that you will improve everything, that you will re-inject dynamism into Europe, that you will promote technology and that we will not only talk about redistribution but that we will compete with the other economic regions of the world.


Une de ces initiatives est notamment l’invitation que vous avez envoyée à vos homologues de Finlande, d’Italie, de Lettonie, d’Autriche, du Portugal et de Hongrie pour qu’ils participent à une réunion qui s’est tenue à Dresde - dont je suis certain que vous allez parler ce matin - avec des étudiants et des personnalités venant de ces pays, afin de débattre de l’identité européenne et de l’avenir de l’Europe.

One example of this was your invitation to your counterparts from Finland, Italy, Latvia, Austria, Portugal and Hungary to a meeting that was held in Dresden – about which I am sure you will speak this morning – with students and personalities from those countries, in order to debate European identity and the future of Europe.


Ma troisième remarque, Madame la Commissaire, concerne la nouvelle génération de programmes pédagogiques et culturels dont vous allez parler aujourd’hui.

The third, Commissioner, has to do with the new generation of educational and cultural programmes that you want to speak about today.


Nous le savons tous, ces mesures, dont vous allez parler aujourd’hui, ne sont pas suffisantes.

We all know that these measures, which you are going to be debating today, are inadequate.




D'autres ont cherché : où allez-vous     quelle est votre destination     vous allez parler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez parler ->

Date index: 2022-05-30
w