Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où allez-vous
Quelle est votre destination
Secrétaire administrative chargée des rendez-vous
Secrétaire de direction chargée des rendez-vous

Traduction de «vous allez administrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donnez-moi de l'oxygène. Si vous devez fumer, allez dehors!

Take It Outside


où allez-vous [ quelle est votre destination ]

where are you headed for


secrétaire de direction chargée des rendez-vous [ secrétaire administrative chargée des rendez-vous ]

executive appointment secretary
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous ne souscrivons pas à cette approche, car, si vous allez aux États-Unis aujourd'hui, vous constaterez que la Federal Aviation Administration croule sous les problèmes.

We don't subscribe to that approach, because if you go to the States today you'll find that the Federal Aviation Administration is having a lot of problems.


Si vous allez voir uniquement l'administration du port, il est sûr qu'elle vous dira qu'elle a besoin de tout son territoire et qu'elle le garde.

If you consult only with the port administration, of course it will tell you it needs and will be holding on to all of its land.


Cela m’amène à la question suivante: qu’allez-vous faire pour assurer enfin la transparence des dépenses administratives?

That brings me on to my question: what are you going to do to ensure that we can finally have transparency in our administrative expenditure?


Monsieur Stevenson, comme chacun d’entre nous, vous allez recevoir de l’administration un communiqué sur la situation de demain concernant les transports.

Mr Stevenson, you will receive notification from the administration, as will everyone else, on the situation with regard to travel conditions tomorrow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ma réponse sera, elle aussi, très brève : les exigences ont été respectées, et les règles administratives ont été suivies. Si vous avez lu mon rapport attentivement — et j'ai longuement parlé des contrats, des processus environnementaux —, vous allez constater que ma conclusion est très claire.

I think if you read my report carefully and I went to some length on the contracts, on the environmental processes that were followed you'll see that my conclusion is very clear.


Si vous n'aimez pas la façon dont la Programme lest administré, je vous suggère de confier à un comité constitué de représentants de tous les partis le mandat de suggérer des moyens de l’améliorer, mais, de grâce, n’allez pas jeter le bébé avec l’eau du bain.

If you don't like the way the Program is administered, I suggest an all-party parliamentary committee be convened in order to suggest ways to improve the Program, but please don't throw the baby out with the bathwater.


Si vous avez voulu lancer un débat, comme l'a envisagé M. Watson, allez plus loin et avouez que les véritables problèmes de l'économie européenne ne sont pas dus au pacte et à sa rigidité présumée, mais à des problèmes structurels non résolus, à l'incapacité de réduire les dépenses publiques courantes, destinées à alimenter des administrations hypertrophiées, à l'incapacité de réformer la sécurité sociale et les systèmes de retraite en particulier, de lever les obstacles excessifs qui entravent le marché du travail et limitent l'espri ...[+++]

If your intention was to launch a debate, as Mr Watson has suggested, then tell us the whole story, tell us, admit that the European economy’s real problems are not the result of the Pact and its alleged rigidity but are caused by unresolved structural problems, by the inability to reduce current public spending, which serves merely to nourish bloated administrations, by the inability to reform the welfare state, particularly pension systems, to eliminate the excessive rigidity stifling the labour market and enterprise or to progress ...[+++]


Il ne s'agit pas de passer de 55 à 60 p. 100. Vous allez créer une administration qui ne sera absolument pas administrable; vous allez créer des problèmes très importants; vous allez compliquer le système.

With two different benefit levels, namely 55 per cent and 60 per cent, the system will be absolutely impossible to administer. This will create major problems and complicate the system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez administrer ->

Date index: 2024-12-29
w