Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

Traduction de «vous adresse vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are


faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)

get help to stop smoking: (telephone/postal address/internet address/consult your doctor/parmacist)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ma question—et je ne sais pas à qui je l'adresse vraiment—est la suivante: nous savons pourquoi la recherche a baissé dans les organismes que vous représentez, mais pourriez-vous nous dire pourquoi les activités de R-D du secteur privé sont tellement pitoyables?

My question—and I'm not sure who I'm aiming this toward—is that we understand why research has fallen in the organizations that you folks represent, but why has business research and development been so abysmal?


Ma deuxième question, qui s'adresse vraiment à vous tous, est la suivante: quelle est la meilleure recommandation que vous puissiez faire en ce qui a trait à la forme que prendra l'organisme de réglementation.

My second question, really to all of you, is what is your best recommendation on the shape and form of the regulatory body?


Ma question s'adresse vraiment au ministre du Développement des ressources humaines, mais puisque vous essayez de concilier les besoins de l'industrie avec les ressources des établissements d'enseignement, je soupçonne qu'Industrie Canada a un rôle à jouer.

I'm putting the question to the Minister of HRDC, but if you're trying to match industry's needs with the educational institutions, I suspect that Industry Canada has to be involved.


- Madame la Présidente, je m’adresse à la Commission puisque le Conseil n’est plus là, mais je pense vraiment que les propositions que M. Barroso a faites ne vont pas régler le problème de la crise actuelle, parce que je crois que vous avez oublié un élément; vous avez oublié les responsables de cette crise.

– (FR) Madam President, I shall address myself to the Commission because the representative of the Council is no longer here. I truly believe that Mr Barroso’s proposals will not resolve the current crisis, because he has forgotten one factor, namely the causes of this crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire, je vous adresse vraiment toutes mes félicitations puisque les ministres de l’économie et des finances ont considéré que votre communication était une bonne base de travail.

Commissioner, you really do have my warmest congratulations, because the Finance and Economy Ministers have said that they regard your communication as a good basis on which to work.


Monsieur le Commissaire, je vous adresse vraiment toutes mes félicitations puisque les ministres de l’économie et des finances ont considéré que votre communication était une bonne base de travail.

Commissioner, you really do have my warmest congratulations, because the Finance and Economy Ministers have said that they regard your communication as a good basis on which to work.


- (DE) Madame la Présidente, mes critiques ne s’adressent pas à vous, car j’apprécie votre manière de gérer l’heure des questions. Toutefois, je voudrais vraiment vous remémorer lundi, lorsque nous avons défini l’ordre des activités de cette semaine.

(DE) Madam President, my criticism is not directed at you, for I hold the way you run Question Time in high regard, but I really would like you to cast your mind back to Monday, when we determined the order in which business was to be conducted this week.


Enfin, concernant le financement de la catégorie 4, je pense, Madame la Commissaire, que vous devriez vraiment vous adresser au Conseil, notamment aux signataires de ce que l’on appelle la "lettre du pour cent".

Finally, as regards the financing of category 4, I think you should really approach the Council, Commissioner, notably the signatories of the so-called ‘One per cent letter’.


Si vous allez vous adresser au Cabinet, j'imagine qu'il y a quelque chose d'assez conséquent que nous pourrions peut-être voir, à moins que ce ne soit vraiment top secret.

If you're going to cabinet, I assume there's something substantial there we might be able to see, unless it's really top secret.


Je ne pense pas que vous pourrez répondre à cette question; c'est une question qui s'adresse vraiment au ministre, et je me demande si on pourrait réinviter le ministre pour une courte période de temps avant de conclure notre étude, pour obtenir des réponses à nos questions. Je m'inquiète de ce qui se passera avec l'argent.

I don't think you're going to be able to answer this question; it's really a question for the minister, and I'll ask if we could get the minister back here for a short period of time before we conclude, just so we can get our questions answered.




D'autres ont cherché : vous adresse vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous adresse vraiment ->

Date index: 2022-05-21
w