Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est la question que pose notre collègue du NPD.

Vertaling van "vous a posées notre collègue " (Frans → Engels) :

Cela étant dit, la question que pose notre collègue, c'est la part de responsabilité qui doit être imputable à un parent.

This being said, the question raised by our colleague is: What part of the responsibility should be assumed by a parent?


La question que pose notre collègue est tout à fait justifiée, mais elle escamote un pan de la réalité: c'est que l'industrie pharmaceutique au Canada finance 50 p. 100 de la recherche.

The question being asked by our colleague is quite valid, but it sidesteps the reality that the pharmaceutical industry in Canada funds 50% of all research.


C'est la question que pose notre collègue du NPD.

That is the question raised by our NDP colleague.


L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, ma question s'adresse au leader du gouvernement au Sénat. Il s'agit d'une question complémentaire qu'a posée notre collègue, un sénateur du Québec, au sujet de la visite de la secrétaire d'État Hillary Clinton au Canada.

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, my question is for the Leader of the Government in the Senate, and it is a supplementary question asked by our colleague, a senator from Quebec, relative to Secretary Clinton's visit to Canada.


Pour en revenir aux questions que vous a posées notre collègue conservateur, je dirai que ces dernières ressemblent à ce qu'on entend sur la place publique.

Going back to the questions raised by our conservative colleague, I would say that these are the ones that we hear in the public forum.


Vous avez comme moi eu connaissance de la campagne menée par le journal écossais Daily Record et dans laquelle des choses extrêmement injustes ont été dites au sujet de notre collègue Mme Thorning-Schmidt, dont nous avons adopté aujourd'hui l'excellent rapport. Ce sont des choses que je déplore.

You are aware, as I am, of a campaign waged by the Daily Record newspaper in Scotland, in the course of which some extremely unfair things were said about our colleague Mrs Thorning-Schmidt, whose valuable report we adopted today – things which I deplore.


Il y a eu des adaptations, des améliorations et, Monsieur le Président, je dois vous dire que si je pouvais conclure chaque dossier de cette manière, je continuerais à partager l’avis de notre collègue Jarzembowski.

Adaptations have been made and refined, and, Mr President, I have to tell you that, if I could end each issue on this note, I would continue to be on very good terms with Mr Jarzembowski.


Notre collègue, M. Wilfried Kuckelkorn, vous a déjà signalé le 17 janvier par écrit les difficultés qu’entraînent les exigences de sécurité invoquées, lesquelles ont été poussées jusqu’à l’absurde depuis le 11 septembre dans ce Parlement, et il a lancé un appel à la raison.

Mr Kuckelkorn wrote to you as long ago as 17 January to point out the problems brought in its train by Parliament's alleged need for security, which has been taken to the point of absurdity after 11 September, and he counselled common sense.


Monsieur le Président, permettez-moi une remarque de conclusion : vous venez d'aborder le rapport de notre collègue Karl von Wogau sur les propositions relatives aux services financiers et sur le rapport de conclusion Lamfalussy, sur lequel nous avons voté hier.

Please permit me a concluding observation, Mr President. You have just referred to Mr von Wogau's report on the financial services proposals and on the Lamfalussy Final Report, on which we voted yesterday.


Je pense que la prise en considération et le respect des autres États membres exigent que nous excluions de la promotion européenne commune de la recherche les activités qui gênent clairement la responsabilité éthique et, en conséquence, je demande que vous appuyiez l’amendement 334 de notre collègue Posselt ou l’amendement 332 de notre collègue Liese.

I think that our consideration and respect for other Member States make it incumbent on us to exclude activities which obviously raise serious issues of ethical responsibility from joint European research funding, and I therefore urge this House to vote for Mr Posselt's Amendment No 334 or Mr Liese's Amendment No 332.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous a posées notre collègue ->

Date index: 2024-08-14
w