Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulu vous entendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection

the Application Department will hear you concerning this objection


Ce que vous avez toujours voulu savoir au sujet du niveau de l'eau des Grands Lacs

What You Always Wanted to Know About Great Lakes Level
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aurais voulu vous entendre dire tout à l'heure que la politique d'attribution des routes internationales pratiquée par Transports Canada à l'heure actuelle est injuste.

I would have liked to hear you say earlier that Transport Canada's policy for international route allocation is unfair.


Monsieur Audcent, si les membres du comité ont voulu vous entendre, c'est essentiellement parce que quand le ministre a comparu devant nous, on lui a signalé que le Commissaire à la protection de la vie privée et le Commissaire à l'information avaient exprimé de graves réserves quant à la légalité du projet de loi C-66.

I think the main reason the committee wanted to hear from you, Mr. Audcent, is as follows: When the minister appeared before us, it was pointed out to him that both the Privacy Commissioner and the Information Commissioner had expressed serious concerns as to the legality of Bill C-66.


Mes antennes se sont tout de suite dressées et je ne comprends vraiment pas ce qu'il a voulu laisser entendre par ce propos, mais je vais quand même vous poser la question : est-ce que la Loi sur les langues officielles au Canada devrait être ramenée au contexte plus large, général et universel des droits de la personne ou est-ce que tous les efforts consentis, toutes les sommes dépensées jusqu'à maintenant, ne devraient pas tenir sur leur propre mérite?

My antenna went up right away, and I really do not understand what he meant by this. However I will ask you the question: should the Official Languages Act of Canada be seen in the broader, general and universal context of human rights, or should all the efforts made so far and all the money spent so far not stand on their own merits?


M. Mark Muise: Monsieur le président, vous vous êtes toujours montré très juste, et je n'ai pas voulu laisser entendre que vous ne l'étiez pas dans ce cas-ci.

Mr. Mark Muise: In the past you've always been very fair, Mr. Chairman, and I didn't mean to imply that you weren't in this instance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’aurais cependant voulu vous entendre, en tant que groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen, dire quelque chose de clair et de précis sur les actes de la police secrète en Ukraine.

However, I would have liked to have heard you, as the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament, say something clear and specific about the things that the secret police do there.


J’aurais voulu entendre un mot de votre part, Monsieur Barroso, afin d’expliquer, par exemple, comment il se fait que le parti auquel vous appartenez et que vous dirigiez, et qui vous a nommé Premier ministre du Portugal, a maintenant provoqué la chute d’un gouvernement portugais qui était précisément en train de mettre en œuvre les mesures exigées par vous-même et le commissaire assis à vos côtés.

I would have liked to have heard something from you, Mr Barroso, explaining for example how it is that the party that you belong to and once led and that made you Prime Minister of Portugal has now caused a Portuguese government to fall which was implementing precisely the measures demanded by you and the Commissioner sitting next to you.


La présidente: Avant que je ne donne la parole à M. Reynolds, j'aimerais vous demander, monsieur Marleau, de me préciser une chose. Avez-vous voulu laisser entendre que le Comité des comptes publics pourrait se servir du témoignage qui a été donné devant la commission Gomery pour déterminer si, à son avis, un des témoins qu'a entendus le comité permanent aurait été inexact dans son témoignage ou aurait induit le comité en erreur?

The Chair: Before I go to Mr. Reynolds, just for my own clarification, Mr. Marleau, are you suggesting that the public accounts committee could take the testimony that was given at the Gomery commission and use it to determine whether it felt that a witness at the standing committee had perhaps misspoken or had misled the committee?


Il est bon d’entendre une déclaration claire de votre part - comme nous venons de l’entendre - où vous nous fournissez les faits - à savoir, que le quota a été approuvé jusqu’à présent - et nous dites que nous devrions avoir un débat en temps voulu sur ce que nous proposons de faire au sujet de cette situation.

It is good to hear a clear statement from you – as we indeed just have done – in which you give us the facts – namely, that the quota has been agreed on up to this point – and also tell us that we should have a debate in good time on what we propose to do about the situation.


Vous avez aussi omis certaines choses que nous aurions bien voulu entendre, mais je ne veux pas vous reprocher cela.

There are also things that you omitted, and that we would have liked to hear from you, but I do not want to hold that against you.


Nous vous invitons à faire preuve d'un vrai courage lors du sommet, qui n'aura malheureusement pas lieu à Copenhague mais bien à Bruxelles - puisque la Russie l'a voulu ainsi. Vous avez peut-être quelque peu cédé à la pression, mais il s'agit maintenant de la substance, il vous faut vraiment avoir le courage de trouver un langage clair, dire qu'il faut agir en Tchétchénie, que les gens là-bas ont un avenir dans la Fédération de Russie sans perdre leur identité ; et je ne veux pas entendre de langue de bois mais une approche ferme de ...[+++]

We urge you to have real courage at the summit that is to be held – not, unfortunately, in Copenhagen but in Brussels, because Russia wanted it that way – you may well have given in to pressure, but it is the substance that matters; real courage to find clear language in which to say that we have to negotiate in Chechnya, and that people there have a future within the Russian Federation without losing their identity. What I would like to see here is not only diplomatic talk from the Heads of State and of Government, but also a tough approach to this matter, because we, being a democratic Union, are under the obligation to stand up for h ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : voulu vous entendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulu vous entendre ->

Date index: 2020-12-26
w